"بإسبانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • España
        
    También en 2008 está prevista una exposición mundial sobre el agua que se celebrará en Zaragoza (España). UN وفي عام 2008 أيضا، سيقام معرض عالمي بشأن موضوع المياه في سرافوسة بإسبانيا.
    :: Participación en calidad de ponente invitada en la Cumbre Internacional sobre Democracia, Terrorismo y Seguridad, convocada por el Club de Madrid (España), en 2005. UN :: دعيت لإلقاء كلمة في مؤتمر القمة الدولي المعني بالديمقراطية والإرهاب والأمن المعقود بنادي مدريد بإسبانيا في عام 2005
    Por consiguiente, el octavo período de sesiones del CCT tendrá lugar en Madrid (España) durante el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ولذلك فإن الدورة الثامنة للجنة ستعقد في مدريد بإسبانيا خلال انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Cabe elogiar a España por la función que desempeña en la promoción de una respuesta al terrorismo que se ajusta a las normas de derechos humanos. UN ويتعين الإشادة بإسبانيا لدورها في تبني رد على الإرهاب يحافظ على معايير حقوق الإنسان.
    El segmento terrestre debería ubicarse en las estaciones de la Red Educativa Mundial para Operaciones por Satélite, y su nodo inicial, en la Universidad de Vigo (España). UN وينبغي أن يستند القطاع الأرضي إلى المحطات التابعة لشبكة التعليم العالمية الخاصة بعمليات السواتل، على أن تكون العقدة الأولى في جامعة فيغو بإسبانيا.
    El período de sesiones se reanudará y finalizará en Barcelona (España), conjuntamente con la continuación del séptimo período de sesiones del GTE-CLP. UN وستُستأنف الدورة وتُختتم في برشلونة بإسبانيا بالتزامن مع الدورة السابعة المستأنفة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل.
    La iniciativa incluirá una cumbre de las 100 ciudades que se celebrará en 2011 en Alicante (España). UN وستشمل المبادرة قمة الـ 100 مدينة التي ستُعقد، في أليكانتي بإسبانيا في عام 2011.
    El Gobierno del Reino Unido seguía manteniendo relaciones muy cordiales con España y seguiría colaborando constructivamente en todas las cuestiones relacionadas con Gibraltar. UN وأضاف أن حكومته ما زالت تربطها بإسبانيا علاقات ودية للغاية، وأنها ستواصل عملها البنّاء بشأن جميع القضايا المتصلة بجبل طارق.
    El proyecto es un esfuerzo conjunto de la Universidad de Cantabria (España) y el Gobierno de España. UN اشترك في إعداد المشروع كل من جامعة كانتابريا بإسبانيا والحكومة الإسبانية.
    :: El Foro Civil Euromed, que se celebró del 14 al 16 de mayo de 2010 en Alicante (España). UN :: المنتدى المدني الأورومتوسطي، المعقود في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2010 في أليكانتي بإسبانيا.
    En 2012, la UNCTAD contribuyó al Curso de posgrado internacional sobre Medio Ambiente y Recursos Marinos organizado por un consorcio de universidades europeas en la Universidad del País Vasco en San Sebastián (España). UN وفي عام 2012، أسهم الأونكتاد في دورة الدراسات العليا الدولية بشأن بحوث البيئة البحرية والموارد البحرية نظمها اتحاد للجامعات الأوروبية في جامعة إقليم الباسك في سان سيباستيان بإسبانيا.
    También se han establecido zonas de concentración operacionales regionales en Accra, Dakar y Las Palmas (España). UN وقد أنشئت مواقع للدعم الإقليمي في أكرا وداكار، ولاس بالماس، بإسبانيا.
    Alberto trabajó con el bucardo en España. TED كان ألبرتو يعمل على تيس البُوكَارْدُو بإسبانيا.
    La décima fue inventada en España en 1591 por un señor que se llamaba Vicente Espinel, músico y poeta de Málaga. TED وقد اخترعت الديسيما بإسبانيا سنة 1591، من قبل رجل يدعى فيسنتي اسبينل، موسيقي وشاعر من مالاغا.
    - Aún estamos lidiando con España. Open Subtitles لازلنا نحلّ ما يتعلّق بإسبانيا
    1981-1983 Subdirector gerente de " Minas de Bafitina " , en España UN ١٩٨١-١٩٨٣ نائب مدير اﻹدارة، مؤسسة " Minas de Bafitina " بإسبانيا
    Se organizaron en Murcia (España) reuniones ministeriales y de funcionarios de enlace del grupo de países que figura en el anexo IV. En esas reuniones, los participantes examinaron la posibilidad de desarrollar el programa de acción regional. UN نُظمت الاجتماعات الوزارية واجتماعات مراكز الاتصال لمجموعة الأطراف المدرجة في المرفق الرابع في مورسيا، بإسبانيا. وخلال الاجتماعات، نظر المشتركون في مواصلة تطوير برنامج العمل الإقليمي.
    La campaña de España no sólo se dirige a la economía de Gibraltar sino que abarca todas las esferas de actividad: por ejemplo, hace muy poco se prohibió a la asociación nacional de bádminton que participara en una competición internacional en Sevilla (España). UN إن حملة إسبانيا لا تستهدف اقتصاد جبل طارق فقط، بل تشمل جميع مجالات الحياة فيه: ومثال ذلك أن رابطة بادمنتون الوطنية مُنعت في فترة قريبة للغاية من الاشتراك في مسابقة دولية أقيمت في إشبيلية بإسبانيا.
    Ha participado como examinador externo en jurados de tesis doctorales en la Universidad Dalhousie en Halifax, en el Instituto Universitario Europeo de Florencia y en la Universidad de Valencia (España). UN وعمل ممتحنا خارجيا لدرجات الدكتوراة في: جامعة دالهوسي، بهاليفاكس، ومعهد الجامعة الأوروبية، بفلورانسا؛ وجامعات فالنسيا بإسبانيا. عضو في:
    j) Alejandro Javier Rodríguez Carrión, Profesor de Derecho Internacional, Universidad de Málaga, España (A/C.4/58/4/Add.6); UN (ي) أليهاندرو خافيير رودريغوز كاريون، أستاذ القانون الدولي، جامعة ملقا بإسبانيا (A/C.4/58/4/Add.6)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more