Era como si constantemente tratara de compensar sus imperfecciones físicas haciendo todo perfecto. | Open Subtitles | أعني كان بإستمرار يعوض عن الشوائب الجسدية بفعل كل شيء مثالي |
Y notifiquen a los bancos. Mueve dinero constantemente abriendo y cerrando cuentas bancarias. | Open Subtitles | وأخبروا مسؤولي المصارف، هو ينقل الأموال بإستمرار يفتح حسابات مصرفية ويقفلها |
Spassky dijo necesitar unos días para aclimatarse, sin ser constantemente asediado por la prensa. | Open Subtitles | وقال سباسكي أراد الوقت لأعتاد على المكان، دون بمناسبة يزعجه الصحفيين بإستمرار |
Tu madre solo te quería cuando sobresalías, así que siempre estás buscando la validación femenina de tu poder. | Open Subtitles | ,أمك أحبتك فقط عندما كنت متفوقاً لذا فأنت تبحث بإستمرار عن التأكيد الأنثوي لقدرتك العقلية |
Creada hace más de 50 millones de años, la columna es sostenida por calor continuamente elevándose del núcleo caliente de la Tierra. | Open Subtitles | تكونت قبل ما يزيد عن 50 مليون سنةٍ مضت تمدّد الريش بفعل الحرارة المرتفعة بإستمرار من لُب الأرض الساخن. |
A veces no dice nada, pero sigue llamando. | Open Subtitles | أحيانا لا يتكلم ولكنه يضل يتصل بإستمرار. |
No lo dirías si... estuvieras obligado constantemente a estar en la silla de montar. | Open Subtitles | لن تجرُئ على هذا القول اذا مُجبر على ركوب سرج الخيل بإستمرار |
Cambia constantemente en intervalos de tiempo que varían de segundos a miles de millones de años. | TED | بإستمرار يتغير وبجدول زمني في الثانية إلى بلايين السنين |
Es como ser un cantante, sólo que en vez de salir de la garganta uno lo controla en el aire y no tiene en realidad un punto de referencia; uno siempre confía en el oído y hace ajustes constantemente. | TED | إنه شبيه بأن تصبح مطرباً ، بإستثناء، بدلاً عن أن تخرج الأصوات من حلقك، فأنت تتحكم بها فقط عبر الهواء وليس لديك حقاً نقطة مرجعية. فأنت تعتمد دائماً على أذنيك وتقوم بالضبط بإستمرار. |
Dado que esta capa externa se cambia y renueva constantemente, es muy fácil repararla. | TED | لأن طبقتها الخارجية تتجدد بإستمرار فإن عملية إصلاحها تصبح سهلة |
Está constantemente allí. Y sólo como ejemplo, esto es algo que encontré hace poco. | TED | غموض اخلاقي. انه موجود بإستمرار .وكمثال فقط انه جائني مؤخراً. |
Estas son las cosas en las que pienso constantemente día a día. | TED | وهذه الاشياء التي افكر فيها بإستمرار من يوم لاخر |
La idea del sitio web es denunciar el terrorismo y reconocer que es ridículo tener que denunciarlo constantemente. | TED | هدف الموقع الإلكتروني هو شجب الإرهاب والإعتراف بأن ذلك أمرٌ مثير للسخرية أنه علينا بإستمرار شجب الإرهاب. |
Se nos dice constantemente que controlemos y actualicemos los datos de privacidad. | TED | وقيل لنا أيضا أنه يجب مراقبة خصوصيتك باستمرار وتحديث إعداداتها بإستمرار. |
Y leía constantemente el New York Times y me quedaba atónita con las estadísticas y las cifras. | TED | وأقرأ النيويورك تايمز بإستمرار وذهلت بالإحصائيات، الأرقام |
Genial, lo añadiré a la lista siempre creciente de armas homicidas que no podemos identificar. | Open Subtitles | رائع، سأضيف ذلك للقائمة التي تكبر بإستمرار لأسلحة جريمة لا نستطيع تحديد نوعها. |
Soy un detective secreto que lucha continuamente, día y noche, por la paz. | Open Subtitles | محقق متخفي و الذي يحارب بإستمرار, ليلاً و نهاراً, من أجل السلام. |
Nada. sigue llamando, y sigo colgándole. | Open Subtitles | لا شيء، إنه يواظب على المهاتفة، وأرفضه أنا بإستمرار |
No quiero que me corrija sin cesar. | Open Subtitles | أنا لا أريدكِ أن تصلحي لي أخطائي بإستمرار. |
No mencionó la velocidad. Sus ojos están en constante movimiento, moviéndose de un lado a otro, mirando a otros ojos, narices, codos, mirando a las cosas interesantes en el mundo. | TED | لم يذكر السرعة . عينك بإستمرار في حركة تتحرك , تنظر إلى العيون , الأنف, المرفقين تنظر إلى الأشياء المهمة في ا لعالم |
Porque estuve contigo durante tanto tiempo, me perdí por un rato... pero viendo que sigues cambiando, he despertado de repente. | Open Subtitles | لأنني بقيت معكٍ لوقت طويل .. لقد نسيت الأمر قليلآ لكن عندما أراك تتغيرين بإستمرار أنا فجأة استيقظت |
Si quieres ayudar en esta campaña, no puedes estar desapareciendo todo el tiempo. | Open Subtitles | تريد مساعدتي في هذه الحملة, لا يمكنك الإختفاء بإستمرار طول الوقت. |
Según el informe inicial del Sr. Quinn... interfieren regularmente en los asuntos de una raza conocida como los Goa'uld. | Open Subtitles | و طبقاً لتقرير كوين الأصلي أنتم تتدخلون بإستمرار في شؤون جنس يُعرف بالجواؤلد |
Y ya adiviné quién es usted. Oh, sí, Jordan habla de usted incesantemente. | Open Subtitles | .انا عرفتكَ مَن انتَ لأنها جوردن تَتكلم عَنك بإستمرار |
Se enteraron de que a menudo hablas mal de ellos... con sus alumnos comunes. | Open Subtitles | من الواضح أنهم سمعوا بأنكِ تحطين من قدرهم بإستمرار أمام طلابكم المشتركين |
El entrenador asistente me llamó varias veces, pensaba ir mañana en auto. | Open Subtitles | مساعد المدرّب يتصل بإستمرار. لذا قررت بأن أذهب إليهم غداً واتحقق من الأمر. |