"بإسمها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su nombre
        
    • su propio nombre
        
    • nombre de
        
    • cuyo nombre
        
    Aquí. Yo todavía no puedo creer que pongas la escritura a su nombre. Open Subtitles ما زلت لا أستطيع أن أصدق بأنك سجلت سند الملكية بإسمها
    Nunca había escuchado su nombre hasta la semana pasada cuando voló esa tienda. Open Subtitles لم أسمع بإسمها حتّى الأسبوع . الماضي حين فجرت ذلك المتجر
    En 24 casos, los países afectados por los desastres solicitaron al Departamento de Asuntos Humanitarios que hiciera llamamientos para solicitar asistencia internacional en su nombre. UN وفي ٢٤ حالة، طلبت البلدان المتأثرة بحالات الكوارث إلى اﻹدارة توجيه نداءات بإسمها طلبا للمساعدة الدولية.
    Yo les diré su nombre y apellido. Open Subtitles عندئذ سوف أخبركم بإسمها الأول و إسمها قبل الزواج
    En Namibia, la mujer casada es libre de mantener su propio nombre si así lo desea. UN للمرأة في ناميبيا حرية الاحتفاظ بإسمها إذا شاءت.
    ¿Por qué no me dices su nombre de una vez y terminas con esto? Open Subtitles لمَ لا تخبرني بإسمها فحسب و تنهي الأمر ؟
    Había oído su nombre con frecuencia en el año y medio que no se veían. Open Subtitles لقد سمع بإسمها مرات عديدة منذ آخر لقاء بينهم.
    Estabas con Danni. Te hemos oído decir su nombre. Open Subtitles لقد كنت بالداخل معها لقد سمعناك و أنت تتفوه بإسمها
    Escuche, ella le dijo su nombre, o, como termino alli, algo? Open Subtitles هل أخبرتك بإسمها أو كيف وصلت إلى هنا أي شيء ؟
    Todo quedó explicado cuando lanzaste la tarjeta con su nombre, Geet. Open Subtitles كل شىء واضح عندما اصدرت كارت الاتصال الدولى بإسمها .. جيت
    - Desde que mi padre necesitó protección fiscal. Y él la puso a su nombre. Open Subtitles منذ أن قرر أبي الهروب من الضرائب فسجل المود بإسمها
    Y cada noche mira el cielo, ve a la luna y aúlla su nombre. Open Subtitles و كل ليلة ينظر إلي السماء، يري القمر و يتناجي بإسمها
    Gritando su nombre y abrazando a indigentes. Open Subtitles أصرخ بإسمها و أحتضن الناس المشرَّدين
    Al menos la llamas por su nombre, y no por "la Rubia". Open Subtitles على الأقـل أنتِ تنادينها بإسمها وليـس بالشقــراء
    ¿qué quieres que haga, ir gritando su nombre por ahí? Open Subtitles ماذا يفترض ان أفعله؟ أهيم فى الشوارع صائحاً بإسمها.
    Este tipo de entusiasmo está normalmente reservado a su esposo, pero ahora es su nombre el que claman. Open Subtitles هذا النوع من الحماسة يحفظ عادةً لزوجها لكن الآن الصياح بإسمها
    Y de acuerdo con los registros del hotel, había una habitación reservada a su nombre, pero nunca llegó a registrarse. Open Subtitles للطيران ثانيةً لثلاثةِ أيام ووفقَ سجلات الفندق كانت هناكَ غرفة محجوزة بإسمها
    Díganos su nombre, Sr. Castillo, ahora mismo. Open Subtitles أما لماذا أنت كُنْتَ حقاً خارج البيت أخبرنا بإسمها مستر كاستيلو الآن
    Si tengo que soportarla en la corte la llamaremos por su nombre correcto: Open Subtitles سأجلعها تدفع الثمن هنا في البلاط حينئذ سنناديها بإسمها المناسب
    Así que, se nos ha ocurrido la idea de crear una fundación con su nombre. Open Subtitles حتى وصلنا إلى هذه الفكرة إنشاء مؤسسة بإسمها
    16.12 El matrimonio no se injiere en el derecho de la mujer a mantener su propio nombre si así lo desea, o a ejercer la ocupación de su elección. UN ١٦/١٢- ولا يتدخل الزواج في حق المرأة في الاحتفاظ بإسمها إذا شاءت، أو في الاضطلاع بالمهنة التي تختارها.
    Permaneciste gritando el nombre de Hinata. Open Subtitles .لقد بقيتَ تئِنُ بإسمها طوال الوقت .هيناتا، هيناتا
    La responsabilidad de resolver problemas derivados de la aplicación de las sanciones debe seguir siendo de las Naciones Unidas, en cuyo nombre se imponen. UN ومسؤولية حل المشاكل الناشئة من تطبيق الجزاءات يجب أن تظــــل منوطة باﻷمم المتحدة التي تفرض الجزاءات بإسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more