Aquí. Yo todavía no puedo creer que pongas la escritura a su nombre. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع أن أصدق بأنك سجلت سند الملكية بإسمها |
Nunca había escuchado su nombre hasta la semana pasada cuando voló esa tienda. | Open Subtitles | لم أسمع بإسمها حتّى الأسبوع . الماضي حين فجرت ذلك المتجر |
En 24 casos, los países afectados por los desastres solicitaron al Departamento de Asuntos Humanitarios que hiciera llamamientos para solicitar asistencia internacional en su nombre. | UN | وفي ٢٤ حالة، طلبت البلدان المتأثرة بحالات الكوارث إلى اﻹدارة توجيه نداءات بإسمها طلبا للمساعدة الدولية. |
Yo les diré su nombre y apellido. | Open Subtitles | عندئذ سوف أخبركم بإسمها الأول و إسمها قبل الزواج |
En Namibia, la mujer casada es libre de mantener su propio nombre si así lo desea. | UN | للمرأة في ناميبيا حرية الاحتفاظ بإسمها إذا شاءت. |
¿Por qué no me dices su nombre de una vez y terminas con esto? | Open Subtitles | لمَ لا تخبرني بإسمها فحسب و تنهي الأمر ؟ |
Había oído su nombre con frecuencia en el año y medio que no se veían. | Open Subtitles | لقد سمع بإسمها مرات عديدة منذ آخر لقاء بينهم. |
Estabas con Danni. Te hemos oído decir su nombre. | Open Subtitles | لقد كنت بالداخل معها لقد سمعناك و أنت تتفوه بإسمها |
Escuche, ella le dijo su nombre, o, como termino alli, algo? | Open Subtitles | هل أخبرتك بإسمها أو كيف وصلت إلى هنا أي شيء ؟ |
Todo quedó explicado cuando lanzaste la tarjeta con su nombre, Geet. | Open Subtitles | كل شىء واضح عندما اصدرت كارت الاتصال الدولى بإسمها .. جيت |
- Desde que mi padre necesitó protección fiscal. Y él la puso a su nombre. | Open Subtitles | منذ أن قرر أبي الهروب من الضرائب فسجل المود بإسمها |
Y cada noche mira el cielo, ve a la luna y aúlla su nombre. | Open Subtitles | و كل ليلة ينظر إلي السماء، يري القمر و يتناجي بإسمها |
Gritando su nombre y abrazando a indigentes. | Open Subtitles | أصرخ بإسمها و أحتضن الناس المشرَّدين |
Al menos la llamas por su nombre, y no por "la Rubia". | Open Subtitles | على الأقـل أنتِ تنادينها بإسمها وليـس بالشقــراء |
¿qué quieres que haga, ir gritando su nombre por ahí? | Open Subtitles | ماذا يفترض ان أفعله؟ أهيم فى الشوارع صائحاً بإسمها. |
Este tipo de entusiasmo está normalmente reservado a su esposo, pero ahora es su nombre el que claman. | Open Subtitles | هذا النوع من الحماسة يحفظ عادةً لزوجها لكن الآن الصياح بإسمها |
Y de acuerdo con los registros del hotel, había una habitación reservada a su nombre, pero nunca llegó a registrarse. | Open Subtitles | للطيران ثانيةً لثلاثةِ أيام ووفقَ سجلات الفندق كانت هناكَ غرفة محجوزة بإسمها |
Díganos su nombre, Sr. Castillo, ahora mismo. | Open Subtitles | أما لماذا أنت كُنْتَ حقاً خارج البيت أخبرنا بإسمها مستر كاستيلو الآن |
Si tengo que soportarla en la corte la llamaremos por su nombre correcto: | Open Subtitles | سأجلعها تدفع الثمن هنا في البلاط حينئذ سنناديها بإسمها المناسب |
Así que, se nos ha ocurrido la idea de crear una fundación con su nombre. | Open Subtitles | حتى وصلنا إلى هذه الفكرة إنشاء مؤسسة بإسمها |
16.12 El matrimonio no se injiere en el derecho de la mujer a mantener su propio nombre si así lo desea, o a ejercer la ocupación de su elección. | UN | ١٦/١٢- ولا يتدخل الزواج في حق المرأة في الاحتفاظ بإسمها إذا شاءت، أو في الاضطلاع بالمهنة التي تختارها. |
Permaneciste gritando el nombre de Hinata. | Open Subtitles | .لقد بقيتَ تئِنُ بإسمها طوال الوقت .هيناتا، هيناتا |
La responsabilidad de resolver problemas derivados de la aplicación de las sanciones debe seguir siendo de las Naciones Unidas, en cuyo nombre se imponen. | UN | ومسؤولية حل المشاكل الناشئة من تطبيق الجزاءات يجب أن تظــــل منوطة باﻷمم المتحدة التي تفرض الجزاءات بإسمها. |