Muchas de las iniciativas descritas en el informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos sientan nuevos precedentes. | UN | وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا. |
El informe tenía por objeto individualizar las esferas en que conviniera modificar los acuerdos relativos a las sedes, haciendo hincapié en las cuestiones relacionadas con la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | والهدف من ذلك التقرير هو تحديد مجالات قد يكون من المستصوب أن تُجرى فيها تعديلات في اتفاقات المقارّ، مع التوكيد بوجه خاص على قضايا تتصل بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
El informe tenía por objeto individualizar las esferas en que conviniera modificar los acuerdos relativos a las sedes, haciendo hincapié en las cuestiones relacionadas con la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | والهدف من ذلك التقرير هو تحديد مجالات قد يكون من المستصوب أن تُجرى فيها تعديلات في اتفاقات المقارّ، مع التوكيد بوجه خاص على قضايا تتصل بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
En relación con la gestión de los recursos humanos, el Secretario General estableció, a principios de 1998, un equipo de tareas sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos a fin de que lo asesorara sobre iniciativas concretas en materia de renovación. | UN | وفي مجال إدارة الموارد البشرية، على وجه التحديد، أنشأ اﻷمين العام في أوائل عام ١٩٩٨ فرقة عمل تُعنى بإصلاح إدارة الموارد البشرية لتسدي إليه المشورة بصدد مبادرات محددة في مجال التجديد. |
II. Puntos para la discusión por el Equipo de Tareas sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos | UN | الثاني - نقاط للمناقشة في فرقة العمل المعنية بإصلاح إدارة الموارد البشرية |
El orador celebra que el paquete de propuestas de reforma de la gestión de los recursos humanos sólo necesite el acuerdo de la Comisión en relación con una cuestión. | UN | ورحب بكون المجموعة المتكاملة من المقترحات المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية لا تحتاج لموافقة اللجنة إلا في مسألة واحدة. |
Por consiguiente, cuando lo ha considerado necesario, la Comisión ha incluido observaciones sobre el informe relativo a la reforma de la gestión de los recursos humanos en la sección siguiente relativa a la inversión en el personal. | UN | وبناء على ذلك، أدرجت اللجنة، الاستشارية، حسب الاقتضاء، تعليقات على التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية في الجزء أدناه الذي يتناول الاستثمار في الموارد البشرية. |
El Secretario General ha formulado varias propuestas graduales en relación con la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | 78 - قدم الأمين العام عدة مقترحات تدريجية فيما يتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
B. Recursos humanos 17. Dentro del contexto de la reforma estructural general, se han emprendido varias iniciativas de reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | 17 - لقد اتُّخذ، في سياق الإصلاح الهيكلي العام، عدد من المبادرات المتصلة بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Acoge con agrado la visión ambiciosa del Secretario General para lograr la reforma de la gestión de los recursos humanos, incluso mediante el marco de movilidad, que dará por resultado una fuerza de trabajo con más flexibilidad y experiencia. | UN | ورحبت برؤية الأمين العام الطموحة المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية، بوسائل منها إطار التنقل الذي قد يزيد القوة العاملة مرونة وخبرة. |
El Equipo de Tareas sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos examinó a fondo el enfoque de la gestión de los recursos humanos en las Naciones Unidas, a la luz de los cambios generales que se habían producido en el decenio de 1990 en los sectores público y privado de los países industriales y en desarrollo. | UN | فأجرت فرقة العمل المعنية بإصلاح إدارة الموارد البشرية استعراضا وافيا للنهج الذي تتبعه اﻷمم المتحدة في مجال إدارة الموارد البشرية، وذلك على ضوء التغييرات الواسعة النطاق التي حدثت في التسعينات في القطاعين الخاص والعام باقتصادات البلدان الصناعية والبلدان النامية. |
Las medidas que se están adoptando para aplicar esta política de promoción de las perspectivas de carrera se describen en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos, que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ٥٥ - والتدابير الجاري اتخاذها لتنفيذ سياسة التطوير الوظيفي هذه مجملة في تقرير اﻷمين العام المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Las medidas que se están adoptando para promover la movilidad se describen en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos, que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ٧٤ - والتدابير التي يجري اتخاذها لتعزيز التنقل مبينة في تقرير اﻷمين العام المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
a) Prestar asistencia a la Organización para formular y poner en práctica propuestas relativas a la reforma de la gestión de los recursos humanos; | UN | )أ( تقديم المساعدة للمنظمة في وضع وتنفيذ المقترحات المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية؛ |
a) Prestar asistencia a la Organización para formular y poner en práctica propuestas relativas a la reforma de la gestión de los recursos humanos; | UN | )أ( تقديم المساعدة للمنظمة في وضع وتنفيذ المقترحات المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية؛ |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, cuando era necesario, celebraban videoconferencias el Comité Directivo de Reforma y Gestión, presidido por la Vicesecretaria General, y su Subcomité de reforma de la gestión de los recursos Humanos. | UN | وقد أفيدت اللجنة بأن التداول بالفيديو استخدم حسب اللزوم من جانب اللجنة التوجيهية المعنية باﻹصلاح واﻹدارة التي ترأسها نائبة اﻷمين العام واللجنة الفرعية المعنية بإصلاح إدارة الموارد البشرية التابعة لها. |
** El presente informe se presenta después de plazo debido a que fue necesario terminar el proceso de consultas con el personal y la administración sobre las cuestiones relativas a la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | ** يقدم هذا التقرير بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديمه بسبب الحاجة إلى إكمال عملية التشاور بين الموظفين والإدارة بشأن المسائل المتصلة بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
La guía de competencias se presentó al Subcomité de reforma de la gestión de los recursos Humanos en mayo de 1999 y al 23° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración en junio de 1999. | UN | وقدم نموذج الكفاءة إلى اللجنة الفرعية المعنية بإصلاح إدارة الموارد البشرية في أيار/مايو 1999 وإلى الدورة الثالثة والعشرين للجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين في حزيران/يونيه 1999. |
La evaluación llevada a cabo en 1999 de las actividades de capacitación y perfeccionamiento determinó que por lo general los programas son de muy buena calidad y económicamente eficaces, y que se ajustan satisfactoriamente a las necesidades organizativas, en particular las relacionadas con la reforma de la gestión de los recursos humanos. | UN | اتضح من تقييم للأنشطة المتعلقة بتدريب وتطوير الموظفين الذي جرى في عام 1999 أن البرامج تتميز بجودة عالية وفعالية في التكاليف بشكل عام وأنها تستجيب بشكل ناجح للاحتياجات التنظيمية ولا سيما تلك المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Forma parte del Grupo de trabajo sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos - con cuyo informe está de acuerdo - , así como de un grupo de trabajo tripartito al cual la CAPI encomendó la revisión del texto de las Normas de conducta en la administración pública internacional, de 1954 - a cuyo informe, en cambio, considera insuficiente. | UN | وقد شاركت في الفريق العامل المعني بإصلاح إدارة الموارد البشرية وهي تعرب عن موافقتها على تقريره، كما شاركت في الفريق العامل الثلاثي الذي كلفته اللجنة بمراجعة النص الذي وضع عام 1954 لمعايير سلوك موظفي الأمم المتحدة، وهي ترى بالمقابل أن تقريره غير واف. |