Como ya se indicó, la Misión intervino activamente en todo el proceso de negociación acerca de la reforma de la policía. | UN | ووفقاً لما أشير إليه سابقاً، شاركت البعثة مشاركة فعالة أثناء عملية التفاوض برمتها إذ أنها تقترن بإصلاح الشرطة. |
Las obligaciones pendientes relativas a la reforma de la policía se traspasaron a la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Participación en varios foros sobre la reforma de la policía y las prisiones para asesorar sobre la incorporación de cuestiones relacionadas con la protección de los niños | UN | المشاركة في مختلف المنتديات المتصلة بإصلاح الشرطة والسجون من أجل إسداء المشورة بشأن تعميم منظور مراعاة حماية الأطفال |
Esta cuestión está estrechamente relacionada con la de la reforma de la policía en Bosnia y Herzegovina, que se encuentra todavía en sus fases iniciales. | UN | وترتبط هذه المسألة على نحو وثيق بإصلاح الشرطة في البلد الذي لا يزال في مراحله الأولية. |
:: Participación diaria en el seguimiento y evaluación de la puesta en marcha de las actividades y proyectos de reforma de la policía que propongan enmiendas de conformidad con la labor del Comité Directivo de reforma policial | UN | :: المشاركة اليومية في متابعة وتقييم الأنشطة المنفذة لإصلاح الشرطة والمشاريع التي تقترح إدخال تعديلات في إطار أعمال اللجنة التوجيهية المعني بإصلاح الشرطة |
Además, el arreglo esclarecerá las disposiciones de reforma de la policía Nacional de Haití que se describen a continuación. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن شأن هذا الاتفاق أن يوضح الترتيبات المتعلقة بإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، كما هو مبين أدناه. |
Se ofreció orientación y asesoramiento relativos a la reforma de la policía nacional a 18 misiones sobre el terreno | UN | تقديم التوجيه والمشورة المتصلة بإصلاح الشرطة الوطنية إلى 18 بعثة ميدانية |
La Célula de reforma de la policía mantendrá una presencia residual en Kinshasa, en el seno de la Secretaría Ejecutiva del Comité Directivo de reforma de la policía. | UN | وستبقي خلية إصلاح الشرطة على وجود لها في كينشاسا في إطار الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة. |
Otros interlocutores destacaron la necesidad de un mayor compromiso político y apoyo financiero de las autoridades nacionales para promover la reforma de la policía nacional. | UN | وأكد محاورون آخرون الحاجة إلى مزيد من المشاركة السياسية والدعم المالي من السلطات الوطنية للنهوض بإصلاح الشرطة الوطنية. |
27. En mayo de 1999, la Oficina prestó apoyo a la visita de dos expertos en reforma de la policía. | UN | 27- قدم المكتب في أيار/مايو 1999 الدعم لزيارة خبيرين معنيين بإصلاح الشرطة. |
El 3 de marzo creó un comité de seguridad compuesto de 15 miembros y próximamente establecerá una Comisión Nacional para la reforma de la policía. | UN | وأنشأت في 3 آذار/مارس لجنة أمنية مؤلفة من خمسة عشر عضوا، وسوف تنشئ قريبا لجنة وطنية معنية بإصلاح الشرطة. |
Esos condicionamientos deberían centrarse especialmente en incentivos relacionados con la reforma de la policía y la adopción de medidas enérgicas contra criminales conocidos en el seno del Gobierno. | UN | وينبغي أن يتركز ذلك بصفة خاصة على الحوافز المتصلة بإصلاح الشرطة واتخاذ إجراءات مشددة ضد المجرمين المعروفين داخل الحكومة. |
La cuestión de la rendición de cuentas de la policía está directamente vinculada tanto a la reforma de la policía como a la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | 26 - ترتبط مسألة خضوع الشرطة للمساءلة ارتباطا مباشرا بإصلاح الشرطة وبمكافحة الجريمة المنظمة على حد سواء. |
En relación con la reforma general de la policía, el Primer Ministro Gizenga ha firmado un decreto por el que se crea el Comité de seguimiento de la reforma de la policía Nacional Congoleña. | UN | وبالنسبة للإصلاح الشامل لجهاز الشرطة، وقَّع رئيس الوزراء غيزنغا مرسوما ينشئ لجنة معنية بإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية. |
El Gobierno procedió entonces a establecer el Grupo de Trabajo nacional de reforma de la policía, encargado de examinar las reformas del cuerpo policial. | UN | ثم أنشأت الحكومة فرقة العمل الوطنية المعنية بإصلاح الشرطة وكلّفتها بمهمّة رئيسية هي بحث ما يمكن إجراؤه من إصلاحات في جهاز الشرطة. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con los departamentos, organizaciones, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas, debería elaborar un inventario completo de los asociados en la reforma de la policía, las partes interesadas y los donantes. | UN | وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع، بالتعاون مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، قائمات حصر للشركاء وأصحاب المصلحة والمانحين المعنيين بإصلاح الشرطة. |
La MONUSCO siguió prestando apoyo a la secretaría ejecutiva del comité directivo sobre reforma de la policía y apoyó el establecimiento del órgano de ejecución de la reforma de la policía nacional, que estará a cargo de un comisionado general. | UN | واستمرت البعثة في تقديم الدعم إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح الشرطة ودعمت إنشاء الهيئة التنفيذية لإصلاح الشرطة الوطنية التي يجري إنشاؤها على مستوى المفوض العام. |
Participación diaria en el seguimiento y evaluación de la puesta en marcha de las actividades y proyectos de reforma de la policía que propongan enmiendas de conformidad con la labor del Comité Directivo de reforma policial | UN | المشاركة اليومية في متابعة وتقييم الأنشطة المنفذة لإصلاح الشرطة والمشاريع التي تقترح إدخال تعديلات في إطار أعمال اللجنة التوجيهية المعني بإصلاح الشرطة |
También se establecen el compromiso de reformar la policía y el ejército y el de lograr el regreso de los refugiados y los desplazados internos. | UN | ونص كذلك على التزامات بإصلاح الشرطة والجيش في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكفالة عودة اللاجئين والمشردين داخليا. |