"بإعادة المحاكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevo juicio
        
    • la repetición del juicio
        
    • reapertura del proceso
        
    • un nuevo proceso
        
    • el juicio
        
    • celebrara un nuevo
        
    • la revisión del proceso
        
    Lo importante es que se revise la declaración de culpabilidad y la sentencia de una persona y no que se ordene un nuevo juicio. UN وقال إن النقطة الهامة هي ضرورة إعادة النظر في إدانة أي شخص والحكم الصادر ضده وليس القيام بإعادة المحاكمة بالكامل.
    La apelación es examinada por una instancia judicial inmediatamente superior que puede confirmar, revocar o anular la sentencia y ordenar un nuevo juicio. UN ويبتُّ في هذا الطعن في محكمة أعلى مباشرة يمكنها أن تدعم أو تنقض أو تبطل الحكم وأن تأمر بإعادة المحاكمة.
    El Tribunal de Apelación en lo Penal puede autorizar un nuevo juicio. UN وقد تأذن محكمة الاستئناف الجزائية بإعادة المحاكمة.
    56. La prohibición del párrafo 7 del artículo 14 no se aplica si un tribunal superior anula una condena y ordena la repetición del juicio. UN 56 - ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة().
    En la vista de la apelación, en 1992, se ordenó una reapertura del proceso. UN وعند الحكم بالاستئناف في عام 1992، صدر أمر بإعادة المحاكمة.
    El 13 de agosto de 2006, el Tercer Tribunal Militar de Apelación revocó la decisión del tribunal local arguyendo vicios de procedimiento y dictaminó a favor de un nuevo proceso. UN وفيما بعد، في 13 آب/أغسطس 2006، ألغت محكمة الاستئناف العسكرية الثالثة حكم المحكمة المحلية بسبب أوجه قصور إجرائية وحكمت بإعادة المحاكمة.
    La Corte Suprema tiene facultades para anular la sentencia aplicada y ordenar un nuevo juicio. UN وللمحكمة العليا سلطة إلغاء الحكم الصادر واﻷمر بإعادة المحاكمة.
    Ordenó que se celebrara un nuevo juicio con un solo cargo de conformidad con la Regla 118 de las Reglas. UN كما أمرت بإعادة المحاكمة على تهمة واحدة عملا بالقاعدة 118 من القواعد.
    La Corte Suprema tiene facultades para anular la condena aplicada y ordenar un nuevo juicio. UN وللمحكمة العليا سلطة إلغاء العقوبة المفروضة والأمر بإعادة المحاكمة.
    La Corte Suprema tiene facultades para anular la condena aplicada y ordenar un nuevo juicio. UN وللمحكمة العليا سلطة إلغاء العقوبة المفروضة والأمر بإعادة المحاكمة.
    En caso de anulación del fallo, el tribunal puede autorizar la revisión de la causa en un nuevo juicio. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    El Tribunal Regional de Zhalalabad revocó el fallo del Tribunal de Distrito de Suzak y ordenó que el caso se sometiera a un nuevo juicio. UN ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة.
    El Tribunal Regional de Zhalalabad revocó el fallo del Tribunal de Distrito de Suzak y ordenó que el caso se sometiera a un nuevo juicio. UN ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة.
    En caso de revocación del fallo, el tribunal puede autorizar la revisión de la causa en un nuevo juicio. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    Tras la apelación, en 2005, el Tribunal Supremo ordenó un nuevo juicio en relación con varios de los cargos. UN وإثر استئناف القضية، أمرت المحكمة العليا في عام 2005 بإعادة المحاكمة بشأن عدد من التهم.
    Tras la presentación de una solicitud de protección de la legalidad presentada por el abogado de la defensa, el Tribunal Supremo ordenó que se celebrara un nuevo juicio. UN وعقب تقديم محامي الدفاع طلبا لحماية الشرعية، أمرت المحكمة العليا بإعادة المحاكمة في القضية.
    El 21 de agosto de 1985, el Tribunal de Apelación en lo Penal anuló el fallo y ordenó un nuevo juicio. UN وفي ١٢ آب/أغسطس ٥٨٩١، ألغت محكمة الاستئناف الجنائية الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة.
    56. La prohibición del párrafo 7 del artículo 14 no se aplica si un tribunal superior anula una condena y ordena la repetición del juicio. UN 56- ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة().
    Juicios de crímenes de guerra en tribunales locales: En mayo el Tribunal Supremo de la República Srpska ordenó la reapertura del proceso de los " siete Zvornik " en el Tribunal de Distrito de Bijeljina. UN ٤٨ - محاكمات جرائم الحرب في المحاكم المحلية: في شهر أيار/ مايو، أمرت المحكمة العليا بجمهورية صربسكا بإعادة المحاكمة في قضية " زافورنك ٧ " أمام محكمة مقاطعة بييليينا.
    En consecuencia ordenó que el mismo tribunal repitiera el juicio. UN وعليه، أمرت محكمة الاستئناف بإعادة المحاكمة أمام نفس المحكمة.
    El Tribunal de Apelación revocó la sentencia de muerte y ordenó la revisión del proceso el 10 de enero de 1995. UN وقامت محكمة الاستئناف في 10 كانون الثاني/يناير 1995 بإلغاء حكم الإعدام وأمرت بإعادة المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more