"بإعداد دراسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparar un estudio
        
    • preparación de un estudio
        
    • preparara un estudio
        
    • realizar un estudio
        
    • preparando un estudio
        
    • realización de un estudio
        
    • cabo un estudio
        
    • un estudio de
        
    • preparó un estudio
        
    • prepare un estudio
        
    • realización y finalización de un estudio
        
    • está elaborando un estudio
        
    • el estudio
        
    • preparará un estudio
        
    Amnistía Internacional lamentó que el país hubiera rechazado la recomendación de preparar un estudio sobre la magnitud de la discriminación racial en el sistema de justicia penal. UN وعبرت عن أسفها لرفض النمسا توصية بإعداد دراسة عن مدى ممارسة التمييز العنصري في نظام العدالة الجنائية.
    Grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar un estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN 1 - فريق الخبراء الحكومي الذي يقوم بإعداد دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el grupo intergubernamentales de expertos convocado para preparar un estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المكلّف بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Conviene señalar que la preparación de un documento de trabajo no conduce obligatoriamente a que la Subcomisión proponga la preparación de un estudio sobre ese tema. UN وينبغي ملاحظة أن إعداد ورقة عمل لا يؤدي بالضرورة إلى اقتراح بقيام اللجنة الفرعية بإعداد دراسة عن ذلك الموضوع.
    Otro representante propuso que la secretaría preparara un estudio de viabilidad para determinar, sobre la base de cuestionarios, las necesidades prioritarias en materia de asistencia. UN وإقترح آخر قيام الأمانه بإعداد دراسة لتحديد الحاجات الملحة للمساعدة، طبقاً لنتائج الإستبيانات.
    La UNODC y el PNUD prepararon una propuesta conjunta para realizar un estudio mundial sobre la prestación de asistencia jurídica y en la actualidad están tratando de obtener recursos para financiarlo. UN وقد اشترك المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صياغة مقترح بإعداد دراسة عالمية عن تقديم المساعدة القانونية ويسعيان الآن إلى الحصول على موارد لإنجاز هذه الدراسة.
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres está preparando un estudio de lo que hay y lo que falta en la actualidad. UN وتقوم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بإعداد دراسة استقصائية للقدرات ومواطن القصور الحالية.
    Programa de trabajo del Grupo ad hoc para la realización de un estudio UN برنامج عمل الفريق المخصص المكلف بإعداد دراسة تمهيدية من أجل
    Formuló también una declaración el representante del Canadá, hablando en su calidad de Relator del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos. UN كما تكلم المراقب عن كندا، بصفته مقرر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos UN تقرير من الأمين العام عن التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Progresos realizados por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos UN التقدّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Relatora Especial encargada de preparar un estudio amplio sobre la corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales UN المقررة الخاصة المكلفة بإعداد دراسة شاملة عن الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Formuló igualmente una declaración el representante del Canadá, hablando en su calidad de relator del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos. UN كما تكلّم ممثّل كندا بصفته مقرّر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية.
    Informe del Secretario General sobre los resultados de la segunda reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de preparar un estudio sobre el fraude y la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos UN تقرير الأمين العام عن نتائج الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية
    Correspondían a la preparación de un estudio sobre la organización de reuniones de grupos de expertos. UN وهذه الحالات كانت تتعلق بإعداد دراسة استقصائية أو تنظيم اجتماعات أفرقة خبراء.
    Convino además con la recomendación del Grupo de Trabajo de que se preparara un estudio de viabilidad sobre otros temas para su inclusión en el programa de trabajo a largo plazo. UN ووافقت أيضا على توصية الفريق العامل بإعداد دراسة جدوى لعدد من المواضيع اﻷخرى سينظر الفريق في مدى استنساب إدراجها في برنامج العمل الطويل اﻷجل.
    La decisión de nombrar un relator especial encargado de realizar un estudio sobre el concepto y la práctica de la acción afirmativa debería permitir enriquecer y profundizar el debate sobre esas cuestiones. UN ومن المتوقع أن يسمح قرار تسمية مقرر خاص مكلف بإعداد دراسة عن مفهوم وممارسة العمل اﻹيجابي بإثراء وتعميق النقاش بشأن هذه المسائل.
    En el marco de la Iniciativa StAR se estaba preparando un estudio sobre los recursos civiles y la recuperación de activos. UN وتقوم مبادرة ستار حالياً بإعداد دراسة عن سبل الانتصاف المدنية وعن استرداد الموجودات.
    Posteriormente se reanudaron todas las actividades relacionadas con la realización de un estudio de referencia UN وقد استؤنفت الآن جميع الأنشطة المتصلة بإعداد دراسة خط الأساس
    La Junta recomienda que se lleve a cabo un estudio sobre la administración de justicia en las situaciones de postconflicto en las que el sistema judicial formal no funciona y los mecanismos tradicionales desempeñan un papel importante. UN ويوصي بإعداد دراسة عن إقامة العدل في حالات ما بعد النـزاع التي يتعطل فيها أداء نظام العدالة الرسمي وتقوم فيها الآليات التقليدية بدورٍ هام.
    Propuesta para un estudio de la Subcomisión sobre los derechos a las tierras indígenas UN اقتراح بإعداد دراسة للجنة الفرعية عن حقوق
    El Secretario General preparó un estudio sobre este tema y lo presentó en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio (A/CONF.189/PC.1/11). UN 18 - وقام الأمين العام بإعداد دراسة حول هذا الموضوع، قدمت إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (A/CONF.189/PC.1/11).
    La delegación de la India apoya la recomendación de que la Secretaría prepare un estudio más detenido de las cuestiones que se han definido, tal vez acompañado del primer proyecto de reglas uniformes. UN معربا عن تأييد وفده للتوصية بقيام اﻷمانة بإعداد دراسة تعالج بتفصيل أكبر المسائل التي تم تحديدها، وربما يترافق معها مسودة أولى من القواعد الموحدة.
    Acogiendo con beneplácito la realización y finalización de un estudio de diagnóstico preliminar por un consultor de la Comisión Económica para África antes de llevar a cabo un proceso de examen completo en todo el sistema, incluida la importancia del Instituto como mecanismo viable para promover la cooperación entre las entidades pertinentes a la hora de responder al problema de la delincuencia que afecta a África, UN وإذ ترحب بإعداد دراسة تشخيصية تمهيدية على يد خبير تابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا وإنجازها قبل الشروع في إجراء استعراض كامل على نطاق المنظومة، يشمل أهمية المعهد باعتباره آلية مجدية في تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المعنية في مجابهتها لمشكلة الجريمة في أفريقيا،
    El UNICEF también está elaborando un estudio con Plan International sobre las buenas prácticas y la experiencia adquirida en el registro de nacimientos de los pueblos indígenas en cuatro países de América Latina, a saber, Guatemala, Panamá, el Ecuador y Bolivia. UN 9 - وتقوم اليونيسيف أيضا بإعداد دراسة مع وكالة بلان الدولية بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يخص تسجيل مواليد الشعوب الأصلية في أربعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: غواتيمالا، وبنما، وإكوادور، وبوليفيا.
    Actividades: Dos consultores prepararon el estudio de evaluación en virtud del proyecto. UN الأنشطة: قام خبيران استشاريين بإعداد دراسة التقييم في إطار المشروع.
    En la fase de preparación de la Cumbre Humanitaria Mundial, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios preparará un estudio para examinar la eficacia de la asistencia humanitaria desde diferentes ángulos. UN وسيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الفترة السابقة لعقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني بإعداد دراسة لبحث فعالية العمل الإنساني من منظورات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more