"بإعلان الالتزام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Declaración de compromiso
        
    El Gobierno de las Bahamas reafirma su firme dedicación a la Declaración de compromiso. UN وتؤكد حكومة جزر البهاما مجدداً التزامها الثابت بإعلان الالتزام.
    Impulsado por la Declaración de compromiso del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al VIH/SIDA de reducir en un 20% para 2005 el porcentaje de lactantes seropositivos, el UNICEF apoya medidas para: UN 83 - مستهدية بإعلان الالتزام بتقليل نسبة الرضع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2005 الصادر عن دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، تدعم اليونيسيف الإجراءات الرامية إلى تحقيق ما يلي:
    46. Varios representantes acogieron con beneplácito la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA aprobada por la Asamblea General en su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones (resolución S-26/2 de la Asamblea, anexo). UN 46- ورحّب عدة ممثلين بإعلان الالتزام بشأن الايدز وفيروسه، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين (مرفق قرار الجمعية دإ-26/2).
    Ello entraña, entre otras medidas: aumentar la conciencia y la comprensión de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA; adoptar estrategias racionales en materia de comunicaciones e información pública; y consolidar el diálogo político mediante material fundado en pruebas. UN ويشمل هذا إجراءات من بينها ما يلي: تعزيز الوعي بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز وفهمه؛ والأخذ باستراتيجيات سليمة في مجال الاتصالات والإعلام؛ ودعم الحوار السياسي بالاستعانة بالمواد المدعومة بالأدلة.
    En el período que abarca el informe, el Grupo ha examinado los indicadores elaborados en relación con la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las conclusiones de la evaluación externa del ONUSIDA; en la actualidad se está centrando en la elaboración de nuevos conjuntos de indicadores, en las esferas de la atención, el tratamiento y el apoyo a los huérfanos entre otras. UN وقام الفريق المرجعي خلال فترة التقرير باستعراض المؤشرات الموضوعة فيما يتصل بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونتائج التقييم الخارجي للبرنامج؛ وهو منكب الآن على إنشاء مجموعة جديدة من المؤشرات، لا سيما في ميادين رعاية الأيتام وعلاجهم ودعمهم.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada por la Asamblea General en su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones, sobre el VIH/SIDA, celebrado en junio de 2001, UN وإذ يرحّب بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،() الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في حزيران/يونيه 2001،
    Tomando nota de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada por la Asamblea General en su vigésimo sexto período extraordinario de sesiones, celebrado en 2001, UN وإذ تحيط علما بإعلان الالتزام بشأن الأيدز وفيروسه، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين المعقودة في عام 2001،()
    Al principio del párrafo 27 se ha añadido la siguiente oración: " Acoge con beneplácito la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada en la Reunión de alto nivel de la Asamblea General celebrada el 6 de junio de 2006 y " . UN وفي الفقرة 27، تُضاف عبارة " يُرحب بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب المعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة، المعقود في 2 حزيران/يونيه 2006 و " في بداية الفقرة.
    En casi todos los países grupos de la sociedad civil han participado activamente en el seguimiento y la información de los progresos realizados con respecto a los indicadores básicos de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN 9 - شاركت منظمات المجتمع المدني، في جميع البلدان تقريبا، مشاركة حيوية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ المؤشرات الأساسية المتعلقة بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي تقديم تقارير عن تنفيذها.
    Estamos dispuestos a trabajar con la comunidad internacional para buscar estrategias y medidas eficaces para la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA, cumplir la Declaración de compromiso sobre el VIH/SIDA y hacer contribuciones para contener la epidemia del VIH/SIDA en todo el mundo. UN ونحن مستعدون للعمل مع المجتمع الدولي للبحث عن استراتيجيات وتدابير فعالة للوقاية والعلاج من الفيروس/الإيدز، والوفاء بإعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، وتقديم الإسهامات لاحتواء الفيروس/الإيدز في جميع أنحاء العالم.
    El Canadá sigue comprometido con la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, así como con la elaboración de una respuesta integral, integrada y coordinada a la epidemia del VIH/SIDA. UN ولا تزال كندا ملتزمة بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإعداد استجابة شاملة وكاملة ومنسقة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Israel está plenamente comprometida con la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el No. 6, que pide que se detenga la propagación del VIH/SIDA así como el acceso universal, antes de 2010, al tratamiento del VIH/SIDA para las personas que lo necesiten. UN إن إسرائيل ملتزمة تماما بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 6، الذي يحث على وقف انتشار هذا الفيروس وأن يشمل العلاج من المرض جميع المحتاجين له بحلول عام 2010.
    Quiero reafirmar el compromiso de mi Gobierno con la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y con la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006. UN وأؤكد مجددا على ثبات التزام حكومة بلدي بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) لعام 2001 وبالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.
    Para concluir, quisiera señalar de nuevo que Israel se atiene a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y a la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, y reiterar nuestro deseo de colaborar con los Estados Miembros para aplacar y erradicar el VIH/SIDA. UN أود أن أختتم كلمتي بالإعراب مرة أخرى عن التزام إسرائيل بإعلان الالتزام المعني بالإيدز وبالإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتكرار رغبتنا في البقاء في شراكة مع الدول الأعضاء واستئصال شأفة الإيدز.
    Ello hace creíble el compromiso asumido por el Reino en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 (resolución S-26/2) y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA de 2006 (resolución 60/262). UN وهذا هو ما يعزز مصداقية التزام المملكة بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 (القرار دإ -26/2) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006 (القرار 60/262).
    Israel está dispuesto a desempeñar el papel que le corresponde en ese esfuerzo y sigue comprometido con la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA (S-26/2) y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA (resolución 60/262). UN وإسرائيل مستعدة للقيام بدورها في هذا الجهد ولا تزال ملتزمة بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2) والإعلان السياسي بشأن الفيروس/الإيدز (القرار 60/262).
    Nuestro Gobierno reitera su adhesión a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001 (resolución S-26/2) y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006 (resolución 60/262). UN تؤكد حكومتنا مجددا التزامها بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار دإ-26/2) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (القرار 60/262).
    Deseo expresarle mi agradecimiento por su respuesta a la carta de fecha 5 de noviembre de 2013 que le envió mi Ministro de Relaciones Exteriores, el Muy Honorable William Hague, relativa a la Declaración de compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos. UN أود أن أتقدم إليكم بالشكر لردكم على الرسالة الموجهة من وزير خارجية بلدي، صاحب المقام الرفيع وليام هيغ، وهي الرسالة المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 والمتعلقة بإعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    22. Acoge con satisfacción la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada el 27 de junio de 2001 en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al VIH/SIDA, incluido el reconocimiento del nexo que existe entre los hábitos de consumo de drogas y la infección por el VIH; UN 22 - ترحب بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() في 27 حزيران/يونيه 2001، بما في ذلك التسليم بالصلة بين السلوك المتصل باستعمال المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    Acogiendo también con satisfacción la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, " Crisis MundialAcción Mundial " , aprobada por la Asamblea General en su resolución S-26/2, de 27 de junio de 2001, durante su período extraordinario de sesiones dedicado al VIH/SIDA, UN وإذ ترحب كذلك بإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " أزمة عالمية - تحرك عالمي " الذي اعتمدته الجمعية العامة بقرارها دإ-26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 في دورتها الخاصة المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more