También es sumamente importante que se aplique plenamente la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia. | UN | كذلك من المهم بدرجة عالية الالتزام الكامل بإعلان باريس بشأن فعالية المساعدات. |
La cooperación Norte-Sur debería guiarse por la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y el Acuerdo de Accra. | UN | وينبغي أن يتمسك في التعاون بين الشمال والجنوب بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة واتفاق أكرا. |
La cooperación Norte-Sur debería guiarse por la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y el Acuerdo de Accra. | UN | وينبغي أن يتمسك في التعاون بين الشمال والجنوب بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة واتفاق أكرا. |
El objetivo de la reunión era velar por que se coordinaran las actividades de desarrollo en el extranjero y se cumpliera la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو كفالة تنسيق المساعدة الإنمائية الخارجية والالتزام بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Noruega está totalmente comprometida con la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda, y estamos revisando nuestros procedimientos para cumplir esos compromisos. | UN | والنرويج ملتزمة التزاماً تاماً بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ونحن بصدد عملية استعراض لإجراءاتنا لضمان إنجاز تلك الالتزامات. |
El orador destaca la importancia de integrar una perspectiva de género en las nuevas modalidades de la asistencia y en los debates en torno a la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo. | UN | وشدد على أهمية إدماج المنظور الجنساني في الطرائق الجديدة لتقديم المعونة وفي المناقشات المتصلة بإعلان باريس بشأن فعالية المعونات. |
Por último, sugirió que la UNCTAD se concentrara en las esferas en que gozaba de ventajas comparativas, que se guiara en su labor por la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y que dedicara mayor atención a la elaboración de instrumentos específicos para los distintos países. | UN | وأخيراً، اقترحت أن يركز الأونكتاد على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية وأن يسترشد في عمله بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة وأن يشارك مشاركة أكبر في وضع أدوات مناسبة لكل بلد. |
En la Cumbre Mundial 2005, los dirigentes del mundo dieron la bienvenida a la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda como parte de los esfuerzos por mejorar la calidad de la ayuda y potenciar sus efectos. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، رحب قادة العالم بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز جودة المساعدة وزيادة أثرها. |
Teniendo presente tal objetivo, la prestación de asistencia bilateral para el desarrollo está experimentando una profunda reestructuración bajo los auspicios del Comité para la Asistencia al Desarrollo de la OCDE y con arreglo a la Declaración de París, sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | ودون إغفال هذا الهدف، يخضع حاليا تقديم المساعدة الإنمائية على المستوى الثنائي لعملية عميقة لإعادة تشكيل هيكله تجري تحت رعاية لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبالاسترشاد في ذلك بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
De conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, ha comenzado a aplicarse en más de 120 países el método armonizado para las transferencias en efectivo. | UN | 50 - وقد بدأ الآن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في أكثر من 120 بلدا، عملا بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Esa Estrategia corresponde muy directamente a la Estrategia Nacional de Desarrollo y el Pacto Internacional con el Iraq, y apoya la adhesión a la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, de la que hoy es signatario el Iraq. | UN | وتتماشى هذه الاستراتيجية إلى حد كبير مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للحكومة، والعهد الدولي مع العراق، كما تدعم الالتزام بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، الذي أصبح العراق من الموقعين عليه. |
4. Acoge con satisfacción la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, aunque observa que persisten algunos problemas relacionados con la calidad y la eficacia de la ayuda, como la falta de previsibilidad, coherencia y transparencia; | UN | 4 - يرحب بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة ولكنه يلاحظ استمرار المشاكل المتعلقة بنوعية المعونة وفعاليتها مثل عدم القدرة على التنبؤ والافتقار إلى الاتساق والشفافية؛ |
4. Acoge con satisfacción la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, aunque observa que persisten algunos problemas relacionados con la calidad y la eficacia de la ayuda, como la falta de previsibilidad, coherencia y transparencia; | UN | 4- يرحب بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة ولكنه يلاحظ استمرار المشاكل المتعلقة بنوعية المعونة وفعاليتها مثل عدم القدرة على التنبؤ والافتقار إلى الاتساق والشفافية؛ |
El Gobierno de Dinamarca está firmemente comprometido con la Declaración de París sobre la armonización y la alineación, así como con el fortalecimiento de nuestro apoyo a las iniciativas mundiales dirigidas a combatir el VIH/SIDA. | UN | إن الحكومة الدانمركية ملتزمة التزاما قويا بإعلان باريس بشأن المواءمة والاتساق فضلا عن تعزيز دعمنا للجهود العالمية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
34. La República Checa no ha establecido una política de reducción de la pobreza pero adhiere a la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | 34- ولا توجد لدى الجمهورية التشيكية استراتيجية للحد من الفقر ولكنها تلتزم بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة(61). |
En marzo de 2005, en París, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) se adhirió a la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo junto con 91 países, otras 25 organizaciones participantes y 14 organizaciones de la sociedad civil. | UN | 4 - وفي باريس في آذار/مارس 2005، التزمت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بالإضافة إلى 91 بلدا، و 25 من المنظمات الأخرى المشاركة و 14 من منظمات المجتمع المدني بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
19. El orador expresa que Nepal está comprometido con la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia y hace hincapié en la necesidad de mejorar la calidad de la ayuda, promover una asistencia no condicionada, centrarse en el fomento de la capacidad, hacer frente a la vulnerabilidad estructural, estudiar posibilidades de cooperación entre los países del Sur y encontrar fuentes de financiación nuevas e innovadoras. | UN | 19 - وبعد أن أعرب عن التزام نيبال بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، أكد الحاجة إلى تحسين نوعية المعونة، وتعزيز المعونة غير المشروطة، والتركيز على بناء القدرات، ومعالجة جوانب الضعف الهيكلية، واستطلاع سبل التعاون بين بلدان الجنوب، وتحديد المصادر الجديدة والابتكارية للتمويل. |
Acogiendo con agrado la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, aprobada en el foro de alto nivel, celebrado del 28 de febrero al 2 de marzo de 2005, por los ministros asistentes de países desarrollados y en desarrollo, juntamente con directivos de instituciones de desarrollo bilaterales y multilaterales, | UN | وإذ يرحّب بإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة، الذي اعتمده وزراء البلدان المتقدمة والبلدان النامية الحاضرين، إلى جانب رؤساء المؤسسات الإنمائية الثنائية والمتعدّدة الأطراف، في الملتقى الرفيع المستوى الذي عُقد في باريس من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/ مارس 2005، |
Acogiendo con agrado la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, aprobada en el foro de alto nivel, celebrado del 28 de febrero al 2 de marzo de 2005, por los ministros asistentes de países desarrollados y en desarrollo, juntamente con directivos de instituciones de desarrollo bilaterales y multilaterales, | UN | وإذ يرحّب بإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة، الذي اعتمده وزراء البلدان المتقدمة والبلدان النامية الحاضرين، إلى جانب رؤساء المؤسسات الإنمائية الثنائية والمتعدّدة الأطراف، في المنتدى الرفيع المستوى الذي عُقد في باريس من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/ مارس 2005، |
6. Tras las deliberaciones en relación con ese tema, la Junta aprobó sus conclusiones convenidas en las que acogía con satisfacción la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y celebraba el empeño del informe por plantear cuestiones fundamentales como la de poner de relieve el contexto de una mayor responsabilización de los países africanos. | UN | 6- وقد أفضت مداولات المجلس بشأن هذا البند إلى اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها التي رحَّب فيها المجلس بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبالجهود المبذولة في التقرير لإثارة أسئلة أساسية فيما يتعلق بالتشديد على سياق زيادة مسك البلدان الأفريقية بزمام الأمور. |