"بإعلان وبرنامج عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Declaración y Programa de Acción de
        
    • Declaración y el Programa de Acción de
        
    • a la Declaración y Programa de Acción
        
    • la Declaración y el Programa de Acción
        
    la Declaración y Programa de Acción de Viena deberían orientar las gestiones orientadas a hacer que este imperativo sea una realidad. UN وينبغي الاسترشاد بإعلان وبرنامج عمل فيينا في الجهود الموجهة إلى تحويل هذا الواجب إلى واقع ملموس.
    la Declaración y Programa de Acción de Viena han guiado los cambios en la legislación y la práctica nacionales. UN فقد استُرشد بإعلان وبرنامج عمل فيينا في التغييرات التي أُجريت في التشريعات والممارسات الوطنية.
    No se trataba solamente del derecho al desarrollo, sino también de la Declaración y Programa de Acción de Viena y del mensaje de la calle. UN فالمسألة لا تتعلق بالحق في التنمية فقط بل كذلك بإعلان وبرنامج عمل فيينا وبالرسالة التي توجهها إلينا الشوارع.
    Preocupada de que a pesar de los esfuerzos internacionales para eliminarla, la discriminación racial subsiste e incluso está aumentando, la India reitera su firme compromiso con la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وأضافت قائلة إن الهند يقلقها أنه بالرغم من الجهود الدولية للقضاء على التمييز العنصري فإنه مستمر بل ولا يزال يزداد، وتكرر الهند تأكيدا لالتزامها الراسخ بإعلان وبرنامج عمل دربان.
    El Irán recuerda la Declaración y el Programa de Acción de Viena, en los que se subraya que todos los seres humanos deben ser tratados equitativamente y con el mismo interés. UN وتذكر إيران بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين يشددان على المساواة في التعامل مع جميع حقوق الإنسان بذات القدر من التركيز.
    El seminario, que se reúne 30 años después de la Primera Conferencia Internacional de Derechos Humanos y 5 años después de la Segunda Conferencia Mundial, reafirma también su compromiso respecto de la Declaración y Programa de Acción de Viena; UN وإذ تجتمع حلقة العمل هذه بعد مرور ثلاثين سنة على المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق اﻹنسان وخمس سنوات على المؤتمر العالمي الثاني، تؤكد من جديد التزامها بإعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    En su resolución 53/166 la Asamblea General declaró solemnemente su compromiso respecto de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وقد أعلنت الجمعية رسميا في قرارها 53/166 التزامها بالوفاء بإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    19. El Comité ha instado sistemáticamente a que se retiren las declaraciones y reservas, de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN 19- ولقد ناشدت اللجنة الدول بصورة منتظمة أن تسحب إعلاناتها وتحفظاتها، عملاً بإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    Asimismo, deberían proponerse como orientación adicional las disposiciones pertinentes recogidas en la Declaración y Programa de Acción de Durban, emanadas de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN أضِف إلى ذلك، أنه يتعين الاحتجاج بالأحكام المتصلة بإعلان وبرنامج عمل ديربان المنبثقين عن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من أجل تقديم مزيد من التوجيه.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la Declaración y Programa de Acción de Viena, se creó una base institucional para la protección de los derechos civiles y políticos, incluidos un Ombudsman del Parlamento, un Tribunal Constitucional y un Centro Nacional de Derechos Humanos. UN وعملا بإعلان وبرنامج عمل فيينا، أُنشئت قاعدة مؤسسية لحماية الحقوق المدنية والسياسية تشمل استحداث مركز أمين المظالم ضمن الإطار البرلماني، ومحكمة دستورية، ومركزا وطنيا لحقوق الإنسان.
    De conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena los siguientes principios tienen por objeto servir de directrices para ayudar a los Estados a elaborar medidas eficaces de lucha contra la impunidad. UN عملاً بإعلان وبرنامج عمل فيينا، وُضعت المبادئ التالية لتسترشد بها الدول في إعداد تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Recordando la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados el 25 de junio de 1993 por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, UN وإذ يذكّّر بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسـان في 25 حزيران/يونيه 1993،
    Recordando la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados el 25 de junio de 1993 por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, UN وإذ يذكّّر بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسـان في 25 حزيران/يونيه 1993،
    A este respecto, mi Oficina ha prestado asistencia técnica a los Estados en el desarrollo de planes de acción nacionales para combatir la discriminación racial de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وفي هذا الصدد، تقدم المفوضية المساعدة التقنية للدول من أجل وضع خطط عمل وطنية تهدف إلى مكافحة التمييز العنصري عملا بإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Al respecto, el Grupo de los 77 y China reafirma su compromiso en pro de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague y de las nuevas iniciativas adoptadas en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا السياق تؤكد مجموعة الـ 77 والصين مجددا تمسكها بإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وبالمبادرات الجديدة المتخذة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    Para concluir, reitera el compromiso de Viet Nam con la Declaración y Programa de Acción de Copenhague, así como las iniciativas de desarrollo social aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones. UN وكرر في الختام التزام فييت نام بإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وكذلك بمبادرات التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    Para concluir, el orador reitera el compromiso del Yemen con la Declaración y Programa de Acción de Copenhague y los resultados del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وفي الختام، أكد المتحدث مجددا التزام اليمن بإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وبنتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة.
    10. Los países de la CARICOM reafirman su adhesión a la Declaración y Programa de Acción de Viena, que preconizan la ratificación universal de los tratados de derechos humanos. UN ٠١ - ومضت قائلة إن بلدان الجماعة الكاريبية تؤكد التزامها بإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين يدعوان إلى المصادقة العالمية على المعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Tras tomar nota de las reuniones regionales celebradas sobre esta cuestión con arreglo a la Declaración y Programa de Acción de Viena para África y Asia y el Pacífico, los presidentes propusieron la creación de un fondo para la ratificación de los tratados de derechos humanos a fin de que el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pudiera ayudar a los Estados a superar los obstáculos que impidiesen la ratificación. UN واقترح الرؤساء، وهم يحيطون علما بالاجتماعات اﻹقليمية التي عقدت في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ بشأن هذه المسألة عملا بإعلان وبرنامج عمل فيينا، بإنشاء صندوق لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أجل التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان لمساعدة الدول على تجاوز العقبات التي تحول دون التصديق.
    Egipto exhortará a que se realice una completa investigación de este tipo de prácticas, de conformidad con la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وتحث مصر على إجراء تحريات شاملة بشأن هذه الممارسات عملا في ذلك بإعلان وبرنامج عمل دربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more