"بإلغاء عقوبة الإعدام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la abolición de la pena de muerte
        
    • la abolición de la pena capital
        
    • de abolir la pena de muerte
        
    • abolido la pena de muerte
        
    • abolido la pena capital
        
    • de abolir la pena capital
        
    • a abolir la pena de muerte
        
    • aboliera la pena de muerte
        
    • supresión de la pena de muerte
        
    • suprimir la pena de muerte
        
    • eliminar la pena de muerte
        
    • de abolición de la pena capital
        
    • para abolir la pena de muerte
        
    • abolir esta pena de
        
    • y abolir la pena de muerte
        
    Tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como el Convenio Europeo de Derechos Humanos tienen protocolos especiales acerca de la abolición de la pena de muerte. UN فقد أُرفق بالاتفاقية الأوروبية والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بروتوكولان خاصان بإلغاء عقوبة الإعدام.
    La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa se ha comprometido especialmente con la abolición de la pena de muerte. UN والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا لا تزال ملتزمة على وجه الخصوص بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Asimismo, el Comité desea que se le mantenga informado de la situación de la propuesta de texto sobre la abolición de la pena de muerte. UN وتود اللجنة إطلاعها أيضاً على حالة مشروع النص المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    El Protocolo Nº 6 se refiere a la abolición de la pena capital en tiempo de paz. UN ويتعلق البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية بإلغاء عقوبة الإعدام في أوقات السلام.
    Varias de ellas valoraron positivamente, entre otras cosas, la presentación del informe nacional y la decisión de abolir la pena de muerte. UN وأعرب عدد من هذه الوفود عن تقديره لجملة أمور من بينها عرض التقرير الوطني والقرار القاضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Asimismo, el Comité desea que se le mantenga informado de la situación de la propuesta de texto sobre la abolición de la pena de muerte. UN وتود اللجنة إطلاعها أيضاً على حالة مشروع النص المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Amnistía Internacional pidió al Gobierno de Polonia que respetara sus obligaciones internacionales y mantuviera su compromiso con la abolición de la pena de muerte. UN وطلبت منظمة العفو الدولية إلى حكومة بولندا أن تحترم التزاماتها الدولية وتفي بتعهداتها بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos relativo a la abolición de la pena de muerte UN :: البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام
    Sexto Protocolo del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales relativo a la abolición de la pena de muerte UN البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام
    Acogió con satisfacción la abolición de la pena de muerte y los esfuerzos realizados para reducir la pobreza. UN ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام وبالجهود المبذولة للحد من الفقر.
    Además, mediante una política gradual de abolición de esa pena, Kazajstán apoya plenamente la posición internacional respecto de la abolición de la pena de muerte. UN كما أن كازاخستان، بتطبيقها لسياسة الإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام، تساند الموقف الدولي المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Acogió con beneplácito la abolición de la pena de muerte por delitos comunes en 1983 y su falta de aplicación desde 1973. UN ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية في عام 1983 وبعدم تطبيقها منذ عام 1973.
    Acogió favorablemente la abolición de la pena de muerte por delitos ordinarios. UN ورحبت إيطاليا بإلغاء عقوبة الإعدام في حالة الجرائم العادية.
    Felicitó a Armenia por su decisión de cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales y celebró la abolición de la pena de muerte. UN وهنأت اسبانيا أرمينيا على القرار الذي اتخذته لتوجيه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Varios indicaron que eran parte en instrumentos internacionales o regionales que preveían la abolición de la pena capital. UN وأفادت عدة من هذه الدول بأنها طرف في صكوك دولية أو إقليمية تقضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Actualmente, la Asamblea Nacional de Malí tiene ante sí un proyecto de ley sobre la abolición de la pena capital. UN وتنظر الجمعية الوطنية لمالـي حاليا في مشروع قانون معروض عليها يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Al final de noviembre de 2004, 52 países habían ratificado ese instrumento, afirmando su decisión de abolir la pena de muerte. UN وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كانت 52 بلدا قد صدّقت على هذا الصك، مؤكّدة التزامها بإلغاء عقوبة الإعدام.
    91. Más de la mitad de los países del mundo han abolido la pena de muerte, sea en su ordenamiento jurídico o en la práctica. UN 91- قام أكثر من نصف بلدان العالم بإلغاء عقوبة الإعدام سواء من القوانين أو من الممارسة.
    Actualmente, 130 países de todas las regiones del mundo han abolido la pena capital en su legislación y en la práctica. UN وفي الوقت الحاضر قام 130 بلداً من كافة مناطق العالم بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون وفي الممارسة العملية.
    La aprobación en 1989 del Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte, fue una importante confirmación de la voluntad de la comunidad internacional de abolir la pena capital. UN وأما اعتماد البروتوكول الاختياري الثاني للاتفاقية الدولية للحقوق المدنية والسياسية في عام 1989، الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، فقد كان تأكيدا هاما لالتزام المجتمع الدولي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام
    También recomendó que se aboliera la pena de muerte y se decretara inmediatamente una moratoria de todas las ejecuciones. UN وأوصت أيضاً بإلغاء عقوبة الإعدام وبإعلان وقف اختياري فوري فيما يتعلق بتنفيذ جميع أحكام الإعدام.
    La delegación del Canadá acoge con beneplácito la supresión de la pena de muerte del Código Penal. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بإلغاء عقوبة الإعدام في القانون الجنائي.
    6. Chipre se hizo totalmente abolicionista desde el 19 de abril de 2002, cuando se modificó su Código Penal Militar a fin de suprimir la pena de muerte para los delitos cometidos en tiempo de guerra. UN 6- ألغت قبرص عقوبة الإعدام كلياً منذ 19 نيسان/أبريل 2002، إذ تم في هذا التاريخ تعديل قانونها الجنائي العسكري بإلغاء عقوبة الإعدام على الجرائم المرتكبة وقت الحرب.
    La Comisión de la Verdad y la Reconciliación recomendó eliminar la pena de muerte de la legislación; por su parte, la Comisión de Derechos Humanos y las organizaciones de la sociedad civil siguieron abogando por la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en este aspecto. UN وقد أوصت لجنة الحقيقة والمصالحة بإلغاء عقوبة الإعدام من القوانين، واستمرت لجنة حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني في الدعوة إلى تنفيذ توصية لجنة الحقيقة والمصالحة في هذا الصدد.
    En ejercicio de su derecho constitucional el Presidente promulgó las leyes de abolición de la pena capital y de institución del recurso de habeas corpus. UN إن القوانين الخاصة بإلغاء عقوبة الإعدام واعتماد مؤسسة أمر الإحضار قد أُقرت بممارسة الرئيس لحقه في المبادرة إلى وضع التشريعات.
    El Reino Unido instó a que se aprobara una legislación para abolir la pena de muerte. UN وحثت المملكة المتحدة على سن قانون بإلغاء عقوبة الإعدام.
    16. Tomando nota de que en el informe se declara que el objetivo de la sociedad de la Jamahiriya es abolir la pena capital, el Comité alienta al Estado Parte a que lleve adelante sus planes para abolir esta pena de manera que pueda adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٦١- وتحيط اللجنة علماً بالبيان الوارد في التقرير بأن هدف مجتمع الجماهيرية هو إلغاء عقوبة اﻹعدام، وتشجع الدولة الطرف على المضي قدماً في خططها بإلغاء عقوبة اﻹعدام لكي يمكنها الانضمام الى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    El Estado Parte debe velar por la equidad y abolir la pena de muerte en relación con todas las personas. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة بإلغاء عقوبة الإعدام عن جميع الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more