"بإمدادات المياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • abastecimiento de agua
        
    • suministro de agua
        
    • abastecimiento del agua
        
    • consumen demasiada agua
        
    Los gastos en abastecimiento de agua y saneamiento registraron un pequeño incremento de 9% a 10%. UN وسجلت النفقات المتعلقة بإمدادات المياه والمرافق الصحية ارتفاعا طفيفا من ٩ الى ١٠ في المائة.
    Estrategias locales de abastecimiento de agua y técnicas de conservación. UN الاستراتيجيات المحلية للإدارة المتعلقة بإمدادات المياه وحفظ المياه.
    En el último decenio se logró cierto progreso en relación con el abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وأُحرز بعض التقدّم في العقد الأخير فيما يتعلق بإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    La gran mayoría de desplazados internos en Ingushetia, pese a la asistencia masiva de la comunidad internacional, todavía tiene problemas en lo que respecta al suministro de agua potable y las condiciones higiénicas. UN ولا تزال الأعداد الكبيرة من الأشخاص المشردين داخلياً في أنغوشيا تواجه مشاكل فيما يتعلق بإمدادات المياه النظيفة والظروف الصحية على الرغم من المساعدات الكبيرة المقدمة من المجتمع الدولي.
    Por último, la red de suministro de agua y alcantarillado de la escuela había resultado dañada durante la incursión. UN وأخيرا، ألحق هذا الاقتحام أضرارا بإمدادات المياه وشبكة صرف المياه في المدرسة.
    26 pueblos con abastecimiento de agua por tuberías. UN 26 بلدة تتمتع بإمدادات المياه عن طريق الأنابيب.
    Fuente: Programa Conjunto OMS/UNICEF de Monitoreo del abastecimiento de agua y del Saneamiento UN المصدر: برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والمتعلق بإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Reunión Consultiva Mundial sobre el abastecimiento de agua y el Saneamiento en el Decenio de 1990 UN المشاورة العالمية المتعلقة بإمدادات المياه والصرف الصحي في التسعينات
    Observó que los problemas de abastecimiento de agua en Asia Central son graves. UN وقد لوحظ وجود مشاكل خطيرة في ما يتعلق بإمدادات المياه في آسيا الوسطى.
    En particular, se hizo referencia a los efectos del cambio climático en relación con el abastecimiento de agua y la seguridad alimentaria. UN وأشارت تلك الوفود، على وجه الخصوص، إلى الكيفية التي ترتبط بها تأثيرات التغير المناخي بإمدادات المياه والأمن الغذائي.
    Hay dificultades con los beduinos que viven en aldeas no autorizadas, especialmente para el abastecimiento de agua. UN وتظهر صعوبات مع البدو الذين يعيشون في القرى غير المرخصة، ولا سيما فيما يتعلق بإمدادات المياه.
    Alcance del abastecimiento de agua potable en las zonas rurales de Eritrea UN تغطية المناطق الريفية في إريتريا بإمدادات المياه النظيفة
    Alcance del abastecimiento de agua potable, por zoba UN التغطية بإمدادات المياه النظيفة حسب المناطق
    El objetivo para mediados del decenio en cuanto a abastecimiento de agua se alcanzó a nivel mundial, pues la diferencia entre el nivel de 1990 y el acceso universal se redujo en un 35%. UN وقد تحقق هدف منتصف العقد على مستوى العالم فيما يتعلق بإمدادات المياه حيث ضاقت الفجوة بين مستويات عام ١٩٩٠ والوصول بنسبة الحصول على تلك اﻹمدادات بالكامل إلى ٣٥ في المائة.
    En América Latina y el Caribe los niveles de cobertura de abastecimiento de agua aumentaron en un 5% en la zonas rurales y disminuyeron en un 2% en las zonas urbanas. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ارتفع معدل التغطية بإمدادات المياه بنسبة قدرها ٥ في المائة في المناطق الريفية، وتراجع بنسبة ٢ في المائة في المناطق الحضرية.
    En Asia y el Pacífico la cobertura de abastecimiento de agua en zonas rurales aumentó en un 25%, pero sólo en un 1% en las zonas urbanas. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ارتفع معدل التغطية بإمدادات المياه في المناطق الريفية بنسبة قدرها ٢٥ في المائة، ولكنه لم يرتفع إلا بنسبة ١ في المائة في المناطق الحضرية.
    Una consecuencia inevitable del cambio climático es la imprevisibilidad del suministro de agua. UN إن إحدى النتائج الحتمية لتغير المناخ هي عدم القدرة على التنبؤ بإمدادات المياه.
    El principal problema que aflige a esta zona tiene que ver con un suministro de agua limpia y segura para beber. Open Subtitles المشكلة الرئيسية التي تعاني منها هذه المنطقة لها علاقة بإمدادات المياه الصالحة للشرب، نظيفة
    Por ejemplo, un reciente ataque contra pilones de energía eléctrica cerca de Bujumbura afectó gravemente el suministro de agua de la ciudad. UN فقد تسبب هجوم شن مؤخرا على أبراج نقل الطاقة الكهربائية قرب بوجمبورا مثلا في إلحاق أضرار خطيرة بإمدادات المياه إلى المدينة.
    El contrato comprende la prestación de servicios relacionados con el funcionamiento, la administración y la conservación de los locales, la remoción de nieve y hielo, la recolección de desechos, trabajos relacionados con el suministro de agua y energía y la atención de los jardines. UN ويتضمن العقد اعتمادا لتقديم الخدمات اللازمة للمباني وإدارتها وصيانتها مثل خدمات النظافة وإزالة الجليد والثلوج والنفايات والأعمال المتصلة بإمدادات المياه والطاقة، والبستنة.
    Los miembros de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan del abastecimiento del agua y el saneamiento también son miembros del Consejo de Colaboración y se ha asegurado un vínculo con el Subcomité de Recursos Hídricos del CAC mediante la labor del Comité Directivo Interorganismos sobre abastecimiento de agua y saneamiento ambiental. UN والبلدان اﻷعضاء في مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية هي عضو أيضا في المجلس التعاوني، ويكفل العمل الذي تؤديه اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بإمدادات المياه والمرافق الصحية وجود اتصال مع اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Los recursos solicitados en esta partida permitirían la sustitución de tuberías y válvulas defectuosas; los serpentines de calefacción y refrigeración; los artefactos sanitarios dañados o que consumen demasiada agua por otros que economicen agua; rejillas y trampas de fontanería; sistemas de agua de extinción de incendios y sistemas de avenamiento en todo el complejo; UN ستغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند تكاليف إبدال المواسير والصمامات المعيبة، وملفات التسخين والتبريد؛ والتركيبات التالفة أو المعيبة الخاصة بإمدادات المياه وإبدالها باﻷدوات الصحية التي تتوخى كفاءة استخدام المياه؛ ومشابك ومحابس وهوايات السمكرة؛ ونظم إخماد النيران بالمياه؛ وشبكات المجاري في جميع أنحاء المجمع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more