"بإمكانية قيام الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la posibilidad de que las Naciones
        
    Con respecto a la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen en calidad de autoridad supervisora, su delegación toma nota de las inquietudes de algunas delegaciones y apoya la ulterior consideración de la cuestión por el COPUOS. UN وفيما يتعلق بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية، فإن وفد بلده يلاحظ مخاوف وفود معينة ويؤيد قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بمزيد من النظر في هذه المسألة.
    a. Consideraciones relativas a la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al anteproyecto de protocolo; UN أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛
    a. Consideraciones respecto de la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al anteproyecto de protocolo; UN أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛
    a. Consideraciones relativas a la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al anteproyecto de protocolo; UN أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛
    a. Consideraciones respecto de la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al anteproyecto de protocolo; UN أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛
    a. Consideraciones respecto de la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al futuro protocolo; UN أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقترح؛
    a. Consideraciones respecto de la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al futuro protocolo; UN أ - الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقترح؛
    a) Consideraciones sobre la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como Autoridad Supervisora en virtud del anteproyecto de protocolo; UN (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب المشروع الأولي للبروتوكول؛
    La Subcomisión pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que preparara un informe con consideraciones relativas a la posibilidad de que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora con arreglo al protocolo, y que se lo presentara en su 40º período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة الفرعية إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي إعداد تقرير وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين، عن الاعتبارات ذات الصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهمة السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول.
    a) Consideraciones sobre la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como autoridad supervisora en virtud del anteproyecto de protocolo; UN (أ) الاعتبارات المتعلقة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بدور السلطة الإشرافية بمقتضى المشروع الأولي للبروتوكول؛
    " a) Consideraciones relativas a la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al anteproyecto de protocolo; UN " (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى المشروع الأولي للبروتوكول " ؛
    178. Algunas delegaciones opinaron que era importante examinar cuidadosamente las cuestiones relativas a la posibilidad de que las Naciones Unidas actuaran como organismo de supervisión. UN 178- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن من المهم أن تدرس بعناية المسائل المتعلقة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بدور السلطة الاشرافية.
    a) Consideraciones sobre la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como autoridad supervisora con arreglo al anteproyecto de protocolo; UN (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى المشروع الأولي للبروتوكول؛
    a) Consideraciones relativas a la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al futuro protocolo; UN (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بوظيفة السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقبل؛
    " a) Consideraciones sobre la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como autoridad supervisora con arreglo al futuro de protocolo; UN " (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل؛
    114. Se expresó la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía enviar al Unidroit una lista de los puntos que eran motivo de preocupación con respecto a la posibilidad de que las Naciones Unidas actuaran en calidad de autoridad supervisora, de modo que el Unidroit pudiera tener presentes esas preocupaciones en sus deliberaciones. UN 114- كذلك أُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تحيل إلى اليونيدروا قائمة بدواعي القلق فيما يتعلق بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهمة السلطة الإشرافية، وذلك لكي يتسنى لليونيدروا أن يضع تلك الدواعي في الحسبان أثناء مداولاته.
    En sus resoluciones 57/116, de 11 de diciembre de 2002, 58/89, de 9 de diciembre de 2003, y 59/116, de 10 de diciembre de 2004, la Asamblea General renovó su aprobación, al tiempo que identificaba dos cuestiones concretas para su examen, inclusive las consideraciones respecto de la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como organismo de supervisión con arreglo al futuro protocolo. UN ثم في قراراتها 57/116 المؤرخ 11 كانــون الأول/ديسمبر 2002، و58/89 المــؤرخ 9 كانــون الأول/ديسمبــر 2003، و 59/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، جدّدت الجمعية العامة تأييدها لتلك التوصية، مع تحديد مسألتين معيّنتين للمناقشة، بما فيهما مسألة " الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى المشروع الأولي للبروتوكول " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more