"بإندونيسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Indonesia
        
    Desde White Shoes, una gran banda de pop retro de Yakarta, Indonesia hasta DakhaBrakha, la banda revolucionaria de Kiev, Ucrania. TED من فرقة البوب الأحذية البيضاء الشهيرة في جاكرتا بإندونيسيا إلى الفرقة الثورية دكا براكا في كييف بأوكرانيا
    Sr. Viktor Kaisiepo Activista en pro de los derechos humanos y portavoz del Frente de los Pueblos de Papua Occidental de Indonesia UN السيد فيكتور كايسييبو الناشط في مجال حقوق اﻹنسان والمتحدث باسم جبهة شعوب بابوا الغربية بإندونيسيا
    El marco se está utilizando para otros proyectos en el Brasil, la India e Indonesia. UN ويستخدم الإطار الآن لمشاريع أخرى خاصة بإندونيسيا والبرازيل والهند.
    En el marco de este programa, un funcionario del ACNUR trabajó durante tres meses en la Oficina del Banco Mundial en Yakarta (Indonesia). UN وبمقتضى هذا البرنامج عمل أحد موظفي المفوضية ثلاثة أشهر في مكتب البنك الدولي في جاكرتا بإندونيسيا.
    Fondo fiduciario del PNUD para apoyar la creación de la capacidad para la reforma del Gobierno en Indonesia UN الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي والمتعلق ببناء القدرات في مجال إصلاح شؤون الحكم بإندونيسيا
    En el marco de este programa, un funcionario del ACNUR trabajó durante tres meses en la Oficina del Banco Mundial en Yakarta (Indonesia). UN وبمقتضى هذا البرنامج عمل أحد موظفي المفوضية ثلاثة أشهر في مكتب البنك الدولي في جاكرتا بإندونيسيا.
    La Federación estuvo representada en cada uno de ellos, incluido el último que tuvo lugar en Bali (Indonesia). UN ومثل الاتحاد في كل منها، بما في ذلك في الاجتماع الختامي في بالي بإندونيسيا.
    Se presentaron dos estudios de casos, uno de Malasia y otro de Indonesia. UN وتم تقديم دراستي حالتين إفراديتين، واحدة فيما يتعلق بماليزيا والأخرى فيما يتعلق بإندونيسيا.
    El tsunami afectó a la India, Indonesia, Kenya, Maldivas, Madagascar, Seychelles, Somalia, Sri Lanka, Tanzania y Tailandia. Además, se cobró miles de vidas. UN وعصفت أمواج سونامي بإندونيسيا وتايلند وتنزانيا وسري لانكا وسيشيل والصومال وكينيا ومدغشقر وملديف والهند، وأدت إلى إزهاق الآلاف من الأرواح.
    Auditoría de la oficina de Indonesia UN مراجعة حسابات مكتب منسق الشؤون الإنسانية بإندونيسيا
    Auditoría de la oficina de Indonesia UN مراجعة حسابات مكتب منسق الشؤون الإنسانية بإندونيسيا
    Con gran pesar hemos recibido la noticia del intenso terremoto que se ha producido cerca de la isla de Sumatra, en Indonesia, y que ha causado numerosas víctimas y graves daños. UN لقد علمنا ببالغ الحزن بوقوع زلزال قوي في سومطرة بإندونيسيا تسبب في حدوث عدة إصابات وكثير من الأضرار.
    Este es el segundo desastre que se ha producido en Indonesia en un período de tres meses, y esperamos que sea el último. UN وهذه هي الكارثة الثانية حلت بإندونيسيا في غضون ثلاثة أشهر. وأملنا أن تكون الأخيرة.
    Se han hecho ya encuestas en Camboya y Tailandia, se han iniciado en Nepal y están programadas en Indonesia. UN وقد أُنجزت دراستا تايلند وكمبوديا، ودراسة نيبال لم تنته بعد، ويعتزم إعداد دراسة خاصة بإندونيسيا.
    En cuanto a la sharia, muchos países islámicos han hecho considerables progresos en el ámbito del derecho de familia, que Indonesia, que es el mayor país musulmán, hará bien en emular. UN وفيما يتصل بالشريعة فإن كثيراً من البلدان الإسلامية أحرزت شوطاً كبيراً من التقدّم في مجال قانون الزواج ويجدر بإندونيسيا بوصفها أكبر بلد إسلامي أن تحذو حذوها.
    Apoyo en materia de salud reproductiva para la situación de emergencia en Indonesia UN دعم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ بإندونيسيا
    En 2008, la Conferencia en memoria de Sanjaya Lall se celebrará en Jakarta (Indonesia). UN وفي عام 2008، سوف يُعقد المؤتمر التذكاري في جاكرتا بإندونيسيا.
    En la vecina provincia Indonesia de Papua, una encuesta de población confirmó que la tasa de prevalencia entre los adultos era del 2,4% en 2006. UN وفي مقاطعة بابوا بإندونيسيا المجاورة، أكد مسح سكاني أن الانتشار بين البالغين كان 2.4 في المائة في عام 2006.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Indonesia UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بإندونيسيا
    Finlandia está estudiando la posibilidad de reproducir ese modelo de asociación en la región del Mekong o en Indonesia. UN وتنظر فنلندا اليوم في تكرار نموذج هذه الشراكة بمنطقة ميكونغ بإندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more