"بإنفاذ القوانين وأفراد" - Translation from Arabic to Spanish

    • orden y
        
    • orden público y a los miembros de
        
    El Estado Parte debe garantizar que se forme y adiestre regularmente a todos los agentes del orden y a los militares, especialmente a quienes intervienen en el interrogatorio de los sospechosos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من تثقيف جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد الجيش وتدريبهم بانتظام، لا سيما لفائدة الموظفين المعنيين باستجواب المتهمين.
    Como en años anteriores, esos informes mencionan muertes provocadas por el abuso de la fuerza por parte de las fuerzas del orden y miembros de las rondas campesinas, grupos campesinos de autodefensa que cooperan con las fuerzas de seguridad. UN وكما هو الشأن في السنوات السابقة، تشير هذه التقارير إلى حدوث حالات قتل ترجع إلى تجاوزات في استعمال القوة من جانب اﻷفراد المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد مجموعات الفلاحين للدفاع عن الذات المتعاونة مع قوات اﻷمن.
    El Estado parte debería reforzar sus programas de formación de todo el personal de las fuerzas del orden y las fuerzas armadas sobre la prohibición absoluta de la tortura y otros malos tratos, así como de los jueces y los fiscales sobre las obligaciones contraídas por el Estado parte en virtud de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب الموجهة إلى مجموع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد القوات المسلحة بشأن الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب سـوء المعاملة، وكذلك برامج التدريب الموجهـة لوكلاء النيابة والقضاة بشأن الالتزامات المترتبة على الدولة الطرف بمقتضى الاتفاقية.
    El Estado parte debería reforzar sus programas de formación de todo el personal de las fuerzas del orden y las fuerzas armadas sobre la prohibición absoluta de la tortura y otros malos tratos, así como de los jueces y los fiscales sobre las obligaciones contraídas por el Estado parte en virtud de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب الموجهة إلى مجموع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد القوات المسلحة بشأن الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب سـوء المعاملة، وكذلك برامج التدريب الموجهـة لوكلاء النيابة والقضاة بشأن الالتزامات المترتبة على الدولة الطرف بمقتضى الاتفاقية.
    c) Sensibilizar al personal de orden público y a los miembros de las fuerzas armadas, así como a la población en general, respecto de la prohibición de la violencia sexual, en particular contra las mujeres y los niños; y UN (ج) توعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد القوات المسلحة، والسكان عامةً، بحظر العنف الجنسي، ولا سيما العنف الذي يستهدف النساء والأطفال؛
    El Estado parte debería reforzar sus programas de formación de todo el personal de las fuerzas del orden y las fuerzas armadas sobre la prohibición absoluta de la tortura y otros malos tratos, así como de los jueces y los fiscales sobre las obligaciones contraídas por el Estado parte en virtud de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب الموجهة إلى مجموع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد القوات المسلحة بشأن الحظر المطلق للتعذيب وغيره من ضروب سـوء المعاملة، وكذلك برامج التدريب الموجهـة لوكلاء النيابة والقضاة بشأن الالتزامات المترتبة على الدولة الطرف بمقتضى الاتفاقية.
    12. Inquieta profundamente al Comité que no se investiguen y enjuicien con rapidez, imparcialidad y efectividad las denuncias de tortura y/o malos tratos infligidos por agentes del orden y militares. UN 12- يساور اللجنة بالغ القلق من أن ادعاءات التعذيب و/أو سوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وأفراد الجيش لا تخضع للتحقيق وللمقاضاة الفورية أو النزيهة أو الفعالة.
    c) Sensibilizar a los miembros de las fuerzas del orden y del poder judicial sobre las disposiciones de la Convención. UN (ج) توعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد الهيئة القضائية بأحكام الاتفاقية.
    12) Inquieta profundamente al Comité que no se investiguen y enjuicien con rapidez, imparcialidad y efectividad las denuncias de tortura y/o malos tratos infligidos por agentes del orden y militares. UN (12) يساور اللجنة بالغ القلق من أن ادعاءات التعذيب و/أو سوء المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وأفراد الجيش لا تخضع للتحقيق وللمقاضاة الفورية أو النزيهة أو الفعالة.
    Además, el Comité lamenta que no se disponga de información sobre los efectos de la formación impartida a funcionarios de las fuerzas del orden y guardias de fronteras y de la eficacia de los programas de formación en la reducción de los casos de tortura, violencia y malos tratos (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر أية معلومات بشأن أثر التدريب الذي يحصل عليه الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وأفراد حرس الحدود، ومدى فعالية برامج التدريب في الحد من حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة (المادة 10).
    Además, el Comité deplora que no se disponga de información sobre los efectos de la formación dada a los agentes de las fuerzas del orden y a los guardias fronterizos y sobre la medida en que los programas de formación han contribuido a reducir los casos de tortura y de malos tratos (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن تأثير التدريب الذي يحصل عليه الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وأفراد حرس الحدود، ومدى فعالية برامج التدريب في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة. (المادة 10)
    Además, el Comité lamenta que no se disponga de información sobre los efectos de la formación impartida a funcionarios de las fuerzas del orden y guardias de fronteras y de la eficacia de los programas de formación en la reducción de los casos de tortura, violencia y malos tratos (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر أية معلومات بشأن أثر التدريب الذي يحصل عليه الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وأفراد حرس الحدود، ومدى فعالية برامج التدريب في الحد من حالات التعذيب والعنف وإساءة المعاملة (المادة 10).
    Además, el Comité deplora que no se disponga de información sobre los efectos de la formación dada a los agentes de las fuerzas del orden y a los guardias fronterizos y sobre la medida en que los programas de formación han contribuido a reducir los casos de tortura y de malos tratos (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن تأثير التدريب الذي يحصل عليه الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وأفراد حرس الحدود، ومدى فعالية برامج التدريب في الحد من حوادث التعذيب وإساءة المعاملة. (المادة 10)
    a) Adoptar medidas concretas para asegurar que se investiguen con rapidez, detalle e imparcialidad las denuncias de actos de tortura y maltrato cometidos por agentes del orden y militares, a fin de que se enjuicie a los responsables y se impongan sanciones que sean proporcionales a la gravedad de los actos cometidos; UN (أ) اتخاذ خطوات ملموسة تضمن التحقيق الفوري والوافي والنزيه في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد الجيش تؤدي إلى مقاضاة الجناة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع خطورة العمل المرتكب؛
    a) Adoptar medidas concretas para asegurar que se investiguen con rapidez, detalle e imparcialidad las denuncias de actos de tortura y maltrato cometidos por agentes del orden y militares, a fin de que se enjuicie a los responsables y se impongan sanciones que sean proporcionales a la gravedad de los actos cometidos; UN (أ) اتخاذ خطوات ملموسة تضمن التحقيق الفوري والوافي والنزيه في ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد الجيش تؤدي إلى مقاضاة الجناة ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع خطورة العمل المرتكب؛
    c) Sensibilizar al personal de orden público y a los miembros de las fuerzas armadas, así como a la población en general, respecto de la prohibición de la violencia sexual, en particular contra las mujeres y los niños; y UN (ج) توعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد القوات المسلحة، والسكان عامةً، بحظر العنف الجنسي، ولا سيما العنف الذي يستهدف النساء والأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more