"بإيجاز بعض" - Translation from Arabic to Spanish

    • brevemente algunos
        
    • brevemente algunas
        
    • brevemente a algunos
        
    • someramente algunos
        
    • brevemente a algunas
        
    • sucintamente
        
    Quisiera resumir brevemente algunos de los temas recurrentes en muchas de las intervenciones. UN وأود أن ألخص بإيجاز بعض النقاط السائدة في العديد من الخطابات.
    Permítaseme resaltar brevemente algunos de los aspectos relevantes de nuestras deliberaciones, conclusiones y recomendaciones. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض النقاط ذات الصلة بمداولاتنا واستنتاجاتنا وتوصياتنا.
    Como Presidenta actual del Grupo Pompidou expresaré brevemente algunos puntos de vista en nombre del mismo. UN وباعتباري الرئيسة الحالية لمجموعة بومبيدو سأعرض بإيجاز بعض وجهات النظر بالنيابة عن المجموعة.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para señalar brevemente algunas reflexiones canadienses acerca de la orientación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وأود أن أغتنم هـــذه الفرصـــة ﻷعرض عليكم بإيجاز بعض أفكارنا في كندا بشأن توجه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por razones de claridad, permítame, exponer brevemente algunas de las razones que apoyan las mencionadas conclusiones. UN واسمحوا لي، على سبيل التوضيح، أن أذكر بإيجاز بعض اﻷسباب التي تؤيد الاستنتاجات المشار إليها أعلاه.
    La delegación de Trinidad y Tabago hace suya plenamente la declaración formulada hoy por la representante de Jamaica en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), y quisiéramos referirnos brevemente a algunos aspectos del informe del Secretario General. UN إن وفد ترينيداد وتوباغــو يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في وقت سابق اليوم ممثل جامايكا نيابة عن الجماعة الكاريبية، ويود أن يتناول بإيجاز بعض المجالات التي يغطيها تقرير اﻷمين العام.
    No obstante, al ser la única organización humanitaria que está representada aquí, tenemos que plantear brevemente algunos puntos preocupantes. UN ومع ذلك يتعين علينا، باعتبارنا المنظمة اﻹنسانية الوحيدة الممثلة هنا، أن تثير بإيجاز بعض النقاط التي تشغلنا.
    En cambio, su propósito es destacar brevemente algunos de los pasajes del artículo 13 y de la Observación general Nº 13 que atañen explícitamente al racismo y a la discriminación racial: UN بل تبرز بإيجاز بعض الفقرات من المادة 13 والتعليق العام رقم 13 التي تتصل اتصالاً صريحاً بالعنصرية والتمييز العنصري:
    Sin embargo, permítaseme destacar brevemente algunos de los temas que interesan especialmente a Myanmar. UN ولكن اسمحوا لي أن أحدد بإيجاز بعض المواضيع ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لميانمار.
    Quisiera destacar brevemente algunos de los elementos que hay que tener en cuenta para elaborar esta estrategia. UN وأود أن أبرز بإيجاز بعض العناصر التي من الضروري أخذها بعين الاعتبار في وضع هذه الاستراتيجية.
    A continuación examinaré brevemente algunos de los aspectos que considero más significativos. UN وسأبحث بإيجاز بعض أهم النقاط من وجهة نظري.
    Quisiera subrayar brevemente algunos de los resultados clave de este período de sesiones y, después, centrarme en medidas futuras. UN أود أن أبرز بإيجاز بعض النتائج الرئيسية لهذه الدورة، وأن أركّز من ثم على بعض الخطوات المقبلة.
    Sin embargo, en la presente sección se discuten brevemente algunos aspectos de la relación entre los mecanismos financieros y el cumplimiento. UN ومع ذلك، يناقش القسم الحالي بإيجاز بعض جوانب العلاقة بين الآليات المالية والامتثال.
    Permítaseme mencionar brevemente algunos aspectos abordados en el proyecto de resolución. UN واسمحوا لي أن أذكر بإيجاز بعض النقاط الواردة في مشروع القرار.
    Permítame esbozar brevemente algunas opiniones sobre el desarme y el control mundial de armamentos. UN واسمحوا لي أولاً بأن أحدّد بإيجاز بعض اﻵراء في مجال نزع السلاح وضبط التسلح على المستوى العالمي.
    Desearíamos dar a conocer brevemente algunas de las actividades y los logros de nuestro país en la preparación y la celebración del Año. UN ونحن نود أن نبرز بإيجاز بعض اﻷنشطة واﻹنجــــازات التي قام بها بلدي إعدادا للسنة واحتفالا بها.
    El Comisario expresó su voluntad de mejorar la situación de los niños en el país, y describió brevemente algunas de las medidas que había adoptado a este respecto. UN وقد أعرب المفوض عن التزامه بتحسين حالة الأطفال في فيجي وعرض بإيجاز بعض التدابير التي اتخذها في هذا الخصوص.
    Más bien, quiero plantear brevemente algunas cuestiones generales a fin de reflexionar sobre lo que creo es una preocupación común que se ha expresado en nuestras reuniones de ayer y de hoy. UN وأود أن أثير بإيجاز بعض القضايا العامة لأقدم ما أرى بأنه يمثل شاغلا مشتركا أعرب عنه في الجلسات التي عقدت أمس واليوم.
    Permítaseme referirme brevemente a algunos de los aspectos que están contenidos en el proyecto de resolución. UN واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز بعض النقاط الواردة في المشروع.
    65. En la presente nota se han examinado someramente algunos de los problemas y oportunidades que se plantean en relación con la necesidad fundamental de fortalecer las capacidades productivas mediante el fomento de la CTI y la iniciativa empresarial. UN 65- استعرضت هذه المذكرة بإيجاز بعض التحدّيات والفرص فيما يتعلق بالتنمية الحاسمة الضرورية لتعزيز القدرة الإنتاجية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار وتنظيم المشاريع.
    Permítaseme referirme brevemente a algunas cuestiones que merecen ser destacadas de las deliberaciones celebradas hasta ahora. UN اسمحوا لي أن ألخص بإيجاز بعض النقاط البارزة في المداولات التي عقدت حتى اﻵن.
    También examina sucintamente cuestiones de interés general. UN كما تدرس بإيجاز بعض المسائل ذات اﻷهمية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more