"بإيجاز عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • brevemente a
        
    • brevemente de
        
    • brevemente al
        
    • brevemente sobre
        
    • brevemente la
        
    • brevemente del
        
    • brevemente el
        
    • brevemente acerca
        
    • sólo mencionó brevemente
        
    • resumió
        
    Permítaseme referirme brevemente a las actividades del Centro de las Naciones Unidas para el Desarme de nuestra región. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتكلم بإيجاز عن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في منطقتنا.
    Permítaseme ahora referirme brevemente a la situación que impera en mi país. UN أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي.
    Hablé brevemente de nuestros esfuerzos para mejorar la gestión. UN لقد تحدثت بإيجاز عن الجهود التي نبذلها من أجل تعزيز اﻹدارة الجيدة.
    Permítaseme que me refiera brevemente al tema de las políticas de desarrollo alternativo. UN واسمحوا لي أن أتكلم بإيجاز عن موضوع السياسات اﻹنمائية البديلة.
    Permítaseme reflexionar ahora brevemente sobre los principios clave con arreglo a los cuales se ha organizado el informe del Secretario General. UN ولعلي الآن أعرب بإيجاز عن بعض الخواطر بشأن المبادئ الرئيسية التي ينتظم حولها تقرير الأمين العام.
    En apoyo de este proceso, voy a explicar brevemente la posición de mi Gobierno con respecto a algunas de las cuestiones que se han planteado. UN وتأييدا لهذه العملية، أود أن أعلن بإيجاز عن موقف حكومتي بشأن بعض المسائل التي أثيرت.
    Quisiera hablar brevemente del problema de la desertificación en el Irán y las actividades emprendidas hasta la fecha por el Gobierno. UN وأود أن أتحدث بإيجاز عن مشكلة التصحر في إيران، واﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومة حتى اﻵن.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a los recientes ensayos nucleares efectuados por la República Popular Democrática de Corea. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Antes de concluir mis observaciones, deseo referirme brevemente a dos cuestiones que no guardan relación con el TPCE. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي، أود أن أتحدث بإيجاز عن مسألتين غير مرتبطتين بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Voy a referirme brevemente a una iniciativa a la que mi país atribuye gran importancia. UN اسمحوا لي أن أتكلم بإيجاز عن مبادرة يعلق بلدي عليها أهمية كبرى.
    Con respecto a cuestiones concretas, quisiera referirme brevemente a Sierra Leona y el Congo. UN وبالعودة إلى المسائل المحددة، أود أن أتحدث بإيجاز عن سيراليون والكونغو.
    Quisiera referirme brevemente a algunos de esos programas. UN واسمحوا لي بأن أُفصل بإيجاز عن عدد قليل فقط من تلك البرامج.
    Quisiera hablar ahora brevemente de la situación actual de nuestros fondos. UN التمويل دعوني أتحدث الآن بإيجاز عن حالتنا الراهنة في ما يخص التمويل.
    Quisiera hablar ahora brevemente de la situación actual de nuestros fondos. UN التمويل دعوني أتحدث الآن بإيجاز عن حالتنا الراهنة في ما يخص التمويل.
    En este contexto, quisiera hablar brevemente de una cuestión de especial importancia para mi país. UN وفي هذا المنعطف، اسمحوا لي أن أتكلم بإيجاز عن موضوع يتسم بأهمية خاصة لبلدي.
    En ese sentido, deseo referirme brevemente al enfoque y a la iniciativa de la República Islámica del Irán sobre la cuestión nuclear. UN وهنا أود أن أتكلم بإيجاز عن نهج جمهورية إيران الإسلامية ومبادرتها بشأن المسألة النووية.
    Quiero referirme brevemente al informe que presentó el Consejo de Seguridad a la Asamblea General. Acogemos con beneplácito las mejoras que se han hecho al informe. Su introducción analítica es un cambio encomiable. UN اسمحوا لي الآن أن أتحدث بإيجاز عن تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال المجلس، وفي هذا الخصوص، نرحب بالتحسينات التي أدخلت على التقرير هذا العام بتضمينه مقدمة تحليلية، وهذا أمر نثني عليه كثيرا ونرحب به كثيرا.
    Además, informa brevemente sobre la situación de los derechos humanos en distintas partes del país. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتحدث بإيجاز عن حالة حقوق الإنسان في أجزاء مختلفة من البلد.
    ¿Puede por favor hablar con nosotros brevemente sobre el juicio de Banks por asesinato? Open Subtitles يمكن أن تحدث لنا بإيجاز عن الشروع في القتل البنوك؟
    Quisiera mencionar brevemente la situación de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أتكلم بإيجاز عن الحالة في مؤتمر نزع السلاح.
    Ahora, voy a hablar brevemente del mantenimiento de la paz. UN سأتكلم الآن بإيجاز عن عمليات حفظ السلام.
    Permítaseme comentar brevemente el examen recientemente concluido del UN-NADAF. UN وأود أن أبدأ بالتعليق بإيجاز عن الاستعراض الذي اختتم مؤخرا لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا.
    Sin embargo, quisiera hablar brevemente acerca de algunas de las cuestiones que preocupan a Filipinas en concreto. UN غير أنها تود أن تتكلم بإيجاز عن بعض النقاط التي تثير قلقها.
    Sobre la cuestión de la credibilidad de sus afirmaciones, la autora explica que, en su solicitud de revisión de 11 de octubre de 2004, sólo mencionó brevemente las agresiones sexuales de las que había sido víctima porque esperaba que la convocasen a una nueva entrevista. UN 7-5 وفيما يتعلق بمصداقية ادعاءاتها، تقول صاحبة الشكوى إنها تحدثت بإيجاز عن الاعتداءات الجنسية التي عانت منها في طلب إعادة النظر المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004 لأنها كانت تتوقع استدعاءها لإجراء مقابلة أخرى.
    resumió los diversos puntos planteados con relación a la libre determinación y señaló que este principio estaba regulado por el derecho internacional. UN وتحدث بإيجاز عن مختلف النقاط التي أثيرت فيما يتعلق بتقرير المصير، مبيناً أن هذا المبدأ يحكمه القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more