En Baidoa y Kismayo se establecieron campamentos iniciales, mientras que en Beledweyne se construyeron los primeros locales y se perforó un pozo. | UN | وتم إنشاء معسكرات بدء عمل صغيرة في بايدوا وكيسمايو، في حين شيدت المباني الأولى وبنيت بئر في بيليت وين. |
¿Pero no sería mejor si me cayera a un pozo y no se supiera más nada de mí? | Open Subtitles | ولكن, الا يكون اكثر امانا ان اسقط داخل بئر ولا يُسمع عنى مرة ثانية ؟ |
Acabo de oír que una joven cayó de cabeza en un pozo profundo. | Open Subtitles | انا للتو سمعت بأن فتاة سقطت في بئر عمقه خمسون قدما |
Se perforaron 180 pozos profundos y se instalaron 16 pozos entubados para producción con bombas eléctricas sumergibles. | UN | وحفرت ١٨٠ بئرا عميقة وركبت مضخات مغمورة تعمل بالكهرباء على ١٦ بئر انتاج عميقة. |
Se han construido más de 150 escuelas, se han rehabilitado unos 160 kilómetros de caminos secundarios y vecinales y se han perforado más de 2.000 pozos. | UN | وتم بناء ما يزيد عن ١٥٠ مدرسة واصلاح ١٦٠ كيلومتــرا من الطرق الفرعية والجانبية وتم حفر أكثر من ٠٠٠ ٢ بئر. |
Las FDI informaron luego a la FNUOS de que en represalia habían disparado un misil hacia Bir Ajam, que se encuentra dentro de la zona de separación. | UN | وقد أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة بعد ذلك بأنه ردّ بإطلاق قذيفة باتجاه بئر عجم داخل المنطقة الفاصلة. |
Lo que embellece al desierto, es que... en alguna parte esconde un pozo. | Open Subtitles | ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ. |
El lugar es un antiguo pozo sagrado, que miles de personas de Patna todavía utilizan para sus ceremonias matrimoniales. | Open Subtitles | المكان هو بئر المقدسة القديمة، لا تزال تستخدم من قبل الشعب من باتنا بالآلاف لمراسم زواجهما. |
Una iglesia reconstruida, un pozo nuevo. Y cada ciudad más agradecida contigo que la anterior. | Open Subtitles | إعادة بناء كنيسة، وحفر بئر جديد وكل مدينة أكثر ممتنة إليك من الأخرى |
Lo que embellece al desierto, es que... en alguna parte esconde un pozo. | Open Subtitles | ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ. |
Dicen que en el templo hay un manantial, una especie de pozo con un nivel concentrado de chi. | Open Subtitles | في المعبد يتدالون بأن هناك مورد بئر من نوع ما بقدر مكثف من الطاقة الروحية |
Un mayor número de familias ha podido enviar a sus hijos a la escuela y la salud ha mejorado como resultado de la disponibilidad de agua salubre extraída de un pozo construido por la comunidad. | UN | وتمكن مزيد من اﻷسر من إرسال أطفاله إلى المدارس، وتحسنت الصحة نتيجة لتوافر المياه النظيفة من بئر حفره المجتمع المحلي. |
Además, se transportaron 5 toneladas de materiales a la aldea de Cha Cha, aislada en la montaña, para construir un pozo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم توصيل خمسة أطنان من المواد الى قرية تشاتشا الجبلية المعزولة لحفر بئر بها. |
Se perforaron y habilitaron nueve pozos, con rendimiento de 25 litros por segundo, por pozo | UN | وأمكن تحقيق مردود بلغ ٢٥ لترا في الثانية من كل بئر. |
1990 Emplazamiento y supervisión de la perforación de 10 pozos de sondeo para regadío para Tata Farms Limited. Los rendimientos fueron del orden de los 15 litros por segundo, por pozo | UN | ١٩٩٠: حدد مواقع ١٠ آبار ري ورصد حفرها لصالح شركة مزارع تاتا المحدودة، وبلغ المردود ١٥ لترا في الثانية من كل بئر. |
Los pozos son más profundos que en el norte, lo que hace que los gastos por pozo sean mayores. | UN | ونظرا ﻷن هذه اﻵبار أعمق من اﻵبار الواقعة في الشمال فإن ذلك سيؤدي إلى ارتفاع مستوى اﻹنفاق بالنسبة لكل بئر. |
Por otro lado, se efectuaron mejoras en más de 200 pozos someros, paliando así la repercusión de la grave sequía en el sur y el oeste del Afganistán. | UN | وتم تحسين 200 بئر ضحلة، مما قلل تأثير الجفاف الحاد في المناطق الجنوبية والغربية من أفغانستان. |
La fuerzas armadas sirias contraatacaron y se produjeron intensos intercambios de fuego cruzado en Bir Ajam y Braika que continuaron hasta la tarde. | UN | وشنّت القوات المسلحة العربية السورية هجوما مضادا اندلعت بعده معركة كثيفة النيران في بئر عجم وبريقة استمرت حتى المساء. |
Los dos fueron llevados ante el Tribunal de Bir Mourad Raïs, en los alrededores de Argel, el 4 de julio de 2005. | UN | وقُدِّم كل من صاحب البلاغ وابن عمه إلى محكمة بئر مراد رايس، في ضواحي العاصمة، يوم 4 تموز/يوليه 2005. |
Palabras ciertas como estas solo pueden provenir de una fuente de experiencia personal. | Open Subtitles | الكلمات الحقيقية مثل هذه لا يمكن استخلاصها من بئر التجربة الشخصية. |
- Un campo minado fue despejado en el distrito de Bi ' r Nasir de la gobernación de Lahij; | UN | - تم تطهير حقل ألغام واحد في منطقة بئر ناصر م/لحج؛ |
En ese período estuvo recluido en las prisiones de Be ' er Sheva y Negev, después de estar detenido en lugares identificados como puestos militares. | UN | وقد احتجز طوال هذه الفترة في سجني بئر السبع والنقب، بعد أن احتجز في البداية في أماكن وصفت بأنها مواقع عسكرية. |
Colaborador del Servicio de Seguridad General, se trasladó a Beer Sheva como parte de un programa de rehabilitación. | UN | متعاون مع جهاز اﻷمن العام. انتقل إلى بئر السبع في إطار برنامج ﻹعادة التأهيل. |
Encuéntrame en el hueco de la escalera en cinco minutos. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | يجتمع لي في بئر السلم في خمس دقائق. كل الحق؟ |
Trabajan en la mina, hacen la perforación. Supervisión y mantenimiento, para eso nacen. | Open Subtitles | إنهم يديرون بئر المنجم والحفارات ويقومون بالصيانة والمراقبة، لقد وُلدوا لأجل هذا |
Tendrá que aumentar su precio en el próximo abrevadero, Príncipe. | Open Subtitles | من الأفضل أن تزيد نقودك في بئر الماء القادم ، أيها الأمير. |