En el anexo I.B del presente informe figura una lista de los Estados Partes que han declarado que reconocen la competencia del Comité para examinar comunicaciones. | UN | وترد في المرفق اﻷول - باء من هذا التقرير قائمة بأسماء الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان الذي يسمح بالنظر في هذه الرسائل. |
En el anexo I.B del presente informe figura una lista de los Estados Partes que han declarado que reconocen la competencia del Comité para examinar comunicaciones. | UN | وترد في المرفق اﻷول - باء من هذا التقرير قائمة بأسماء الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعلان الذي يسمح بالنظر في هذه الرسائل. |
En la sección B del presente informe se resumen los resultados de las deliberaciones sostenidas sobre el particular con la contraparte iraquí. | UN | ويرد في الفرع باء من هذا التقرير موجز لنتائج المناقشات التي جرت مع النظير العراقي بشأن تلك المسائل. |
Estos documentos figuran en la parte B del presente informe. | UN | وترد هاتان الوثيقتان في الجزء باء من هذا التقرير. |
La parte B de esta Presentación Nacional Voluntaria se ocupa del rendimiento y de los retos a los que se enfrenta el sector de la atención de la salud en Sri Lanka. | UN | ويتناول الجزء باء من هذا التقرير الوطني الطوعي أداء قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا والتحديات التي تواجهه. |
En el apéndice B del presente informe figura una estipulación más precisa de los requisitos. | UN | ويرد الآن في التذييل باء من هذا التقرير بيان أدق بالاحتياجات. |
La Junta ha examinado las recomendaciones descritas como en vías de aplicación y presenta sus observaciones detalladas en la parte B del presente informe. | UN | واستعرض المجلس هذه التوصيات التي أشير إلى أنها قيد التنفيذ، وقدم تعليقاته مفصلة في الجزء باء من هذا التقرير. |
En la sección I.B del presente informe se proporciona información al respecto. | UN | ترد المعلومات في الفرع الأول - باء من هذا التقرير |
Las observaciones en relación con el sobrecosto previsto y los planes para la financiación del proyecto figuran en la sección B del presente informe. | UN | ويتضمن الجزء باء من هذا التقرير تعليقات على تجاوز التكلفة المتوقعة وخطط تمويل المشروع. |
La información detallada sobre el programa de repatriación y las necesidades conexas figuran en el anexo II.B del presente informe. | UN | وترد في المرفق الثاني - باء من هذا التقرير معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والاحتياجات ذات الصلة. |
La información detallada sobre el programa de repatriación y las necesidades conexas figuran en el anexo II.B del presente informe. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والاحتياجات ذات الصلة في المرفق الثاني - باء من هذا التقرير. |
El programa de repatriación y los costos estimados conexos figuran en el anexo II.B del presente informe. | UN | ويـــرد في المرفق ثانيا - باء من هذا التقرير الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والتكاليف المقدرة ذات الصلة. |
Con respecto a la información sobre actividades de capacitación patrocinadas por la UNESCO, véase la sección II.B del presente informe. | UN | ٤٢ - وللاطـلاع علــى معلومــات بشــأن أنشطة التدريب المنفذة تحت إشراف اليونسكو، انظر الفرع ثانيا - باء من هذا التقرير. |
En el capítulo IV, sección B, del presente informe figuran mayores detalles acerca de infracciones al acuerdo de cesación del fuego. | UN | ويرد في الجزء رابعا - باء من هذا التقرير مزيد من التفاصيل عن انتهاكات وقف إطلاق النار. |
Las conclusiones de la Junta sobre los honorarios pagados a los asesores jurídicos externos en relación con un caso determinado figuran en la sección B del presente informe. | UN | وترد في الفرع باء من هذا التقرير النتائج التي توصل إليها المجلس بشأن الأتعاب القانونية المدفوعة إلى محامين خارجيين فيما يتصل بقضية معينة. |
Petición atendida (véanse los párrafos 36 a 38 de la sección IX.B del presente informe). | UN | تم تنفيذها (انظر الفقرات 36-38 من الفرع تاسعا - باء من هذا التقرير). |
Las medidas adoptadas en favor de la igualdad se enumeran en detalle en la Parte B del presente informe, que Grecia presenta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وترد ميادين التدخل من أجل المساواة في الجزء باء من هذا التقرير المقدَّم من اليونان إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Los pormenores sobre los gastos y la utilización del fondo fiduciario figuran en la sección V.B del presente informe | UN | ترد في الفرع الخامس - باء من هذا التقرير تفاصيل بشأن إنفاق واستخدام الموارد المعنية. |
El sector sanitario se examina detalladamente en la parte B de esta Presentación Nacional Voluntaria y en esta etapa sólo se exponen algunos puntos generales. | UN | ويبحث الجزء باء من هذا التقرير بالتفصيل قطاع الرعاية الصحية، فلم يتم إلى هذه المرحلة إلا تناول نقاط عامة قليلة. |
La parte B de esta Presentación Nacional Voluntaria se ocupa del rendimiento y de los retos a los que se enfrenta el sector de la atención de la salud en Sri Lanka. | UN | ويتناول الجزء باء من هذا التقرير الوطني الطوعي أداء قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا والتحديات التي تواجهه. |
El sector sanitario se examina detalladamente en la parte B de esta Presentación Nacional Voluntaria y en esta etapa sólo se exponen algunos puntos generales. | UN | ويبحث الجزء باء من هذا التقرير بالتفصيل قطاع الرعاية الصحية، فلم يتم إلى هذه المرحلة إلا تناول نقاط عامة قليلة. |