"بابكر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Babiker
        
    • Babacar
        
    • Babakar
        
    • Baboucarr
        
    • Babikir
        
    El nombre del Sr. Babiker Zain Elabideen Elbashir será eliminado de las cédulas de votación. UN وسيُشطب اسم السيد بابكر زين العابدين البشير من بطاقات الاقتراع.
    Pero la carta no se refería al tema que motivara la solicitud del Relator Especial, es decir, el hostigamiento de la familia de Babiker. UN بيد أن الرسالة لم تتطرق إلى موضوع طلب المقرر الخاص، ألا وهو مضايقة أسرة بابكر.
    El Relator Especial había enviado una carta a las autoridades sudanesas pidiéndoles que se investigaran las denuncias de hostigamiento a la familia del Sr. Babiker. UN وقد بعث المقرر الخاص برسالة إلى السلطات السودانية يطلب فيها إلقاء الضوء على المزاعم المتعلقة بتعرض أسرة السيد بابكر للمضايقة.
    Sr. Babacar Cisse, Representante Residente Adjunto del PNUD UN السيد بابكر سيسي، نائب الممثل المقيم، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    El Presidente interino: Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Sr. Babacar Nene Mbaye, Ministro de Modernización del Estado del Senegal. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد بابكر نيني مباي، وزير تحديث الدولة في السنغال.
    Confesión del Capitán Nesredin Babakar Aba Al-Jairat, miembro UN اعترافات النقيب نصر الدين بابكر أبي الخيرات
    (Firmado) Baboucarr–Blaise Ismaila Jagne UN )توقيع( بابكر - بليز إسماعيل جانييه
    Mohammad Babikir Mukhtar, el Secretario General del proscrito sindicato de empleados, Ali Khalifa, el Secretario General del prohibido sindicato de profesionales y técnicos, Muhammad Ibrahim Kabbaj, un hombre de negocios, y Saudi Darraj, un sindicalista, también fueron mencionados entre los que, según se dice, seguían recluidos en diciembre de 1995. UN كما يتضمن التقرير، ضمن اﻷشخاص الذين ذكر أنهم كانوا محتجزين خلال كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ أسماء كل من محمد بابكر مختار، اﻷمين العام لنقابة المستخدمين المحظورة، وعلي خليفة، اﻷمين العام لنقابة المهنيين والتقنيين المحظورة، ومحمد ابراهيم كبﱠاج، رجل أعمال، وسعودي دراج، نقابي.
    La consulta se celebró en Jartum y fue organizada por el Instituto de Derechos Humanos de Ginebra, la Red Femenina Africana de Desarrollo y Comunicaciones (FEMNET) y la Asociación Científica Babiker Badri de Estudios sobre la Mujer (BBSWS). UN وقد عُقِدت عملية التشاور في الخرطوم وتولّى تنظيمها معهد جنيف لحقوق الإنسان، والشبكة النسائية الأفريقية للتنمية والاتصالات، ورابطة بابكر بدري العلمية لدراسات المرأة.
    The consultation was held in Khartoum, Sudan and organized by the Geneva Institute for Human Rights, African Women ' s Development and Communications Network (FEMNET) and Babiker Badri Scientific Association for Women ' s Studies (BBSAWS). UN وقد عُقِدت عملية المشاورة في الخرطوم بالسودان وتولى تنظيمها معهد جنيف لحقوق الإنسان، والشبكة النسائية الأفريقية للتنمية والاتصالات، ورابطة بابكر بدري العلمية لدراسات المرأة.
    La Consulta se celebró en Jartum, organizada por el Instituto de Derechos Humanos de Ginebra, la Red Femenina Africana de Desarrollo y Comunicaciones y la Asociación Científica Babiker Badri de Estudios sobre la Mujer. UN وعُقِدت هذه المشاورة في الخرطوم ونظّمها معهد جنيف لحقوق الإنسان، والشبكة النسائية الأفريقية للتنمية والاتصالات، ورابطة بابكر بدري العلمية للدراسات النسائية.
    8. Tras la Consulta Regional se celebró el 27 de septiembre una consulta nacional con organizaciones locales en la Universidad Femenina de Afad, organizada por la Asociación Científica Babiker Badri. UN 8- وأُعقبت المشاورة الإقليمية بمشاورة وطنية في 27 أيلول/سبتمبر اشتركت فيها منظمات محلية وقامت بتنظيمها في جامعة أهفاد النسائية رابطة بابكر بدري العلمية للدراسات النسائية.
    Sr. Babiker Zain Elabideen Elbashir (Sudán) UN السيد بابكر زين العابدين البشير )السودان(
    Sr. Babiker Zain Elabideen Elbashir (Sudán) UN السيد بابكر زين العابدين البشير )السودان(
    El Asesor Militar, Teniente General Babacar Gaye, informó al Consejo sobre los resultados de su visita a la región para examinar la opción de establecer una fuerza neutral internacional solicitada por la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وقدم الفريق بابكر غاي، المستشار العسكري، للمجلس إحاطة عن نتائج الزيارة التي قام بها إلى المنطقة لمناقشة خيار إنشاء قوة محايدة دولية، على نحو ما دعا إليه المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    En el debate participaron el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Jeffrey Feltman, y el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA), Babacar Gaye. UN وشارك في المناقشة كلٌّ من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، جيفري فيلتمان، والممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بابكر غاي.
    Doy las gracias a mi Representante Especial para la República Centroafricana y Jefe de la MINUSCA, Sr. Babacar Gaye, por sus incansables esfuerzos. UN 75 - وأُعرب عن امتناني لممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيس البعثة المتكاملة بابكر غاي، على جهوده الدؤوبة.
    El Asesor militar de las Naciones Unidas, General Babacar Gaye, informó al Consejo sobre los resultados de su visita a la región para examinar la opción de establecer una fuerza neutral internacional solicitada por la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وأبلغ الفريق أول بابكر غاي، المستشار العسكري للأمم المتحدة، المجلسَ بنتائج الزيارة التي قام بها إلى المنطقة لمناقشة خيار إنشاء قوة محايدة دولية، على نحو ما دعا إليه المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Tras las exposiciones realizadas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hervé Ladsous, y el Asesor Militar, Teniente General Babakar Gaye, hubo un intercambio de opiniones sobre los pormenores técnicos para el futuro despliegue de la brigada de intervención. UN وفي أعقاب جلسة إحاطة عقدها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إيرفيه لادسو، وأخرى عقدها المستشار العسكري، الفريق بابكر غاي، جرى تبادل للآراء بشأن التفاصيل التقنية لنشر لواء التدخل في المستقبل.
    Según la confesión espontánea del Capitán Nesredin Babakar Aba Al Jairat, oficial sudanés encargado de la misión terrorista, el asesinato debía ser llevado a cabo por el propio Capitán Al Jairat que debía infiltrarse en la coalición de la posición sudanesa, la Alianza Democrática Nacional de Eritrea, el 14 de noviembre de 1996. UN وفي اعتراف تم اﻹدلاء به بدون إكراه قال النقيب ناصر الدين بابكر أبا الخيرات، الضابط السوداني المتهم بالمهمة اﻹرهابية، إنه كان من المخطط أن يقوم بنفسه بتنفيذ الاغتيال عن طريق التسلل ضمن ائتلاف المعارضة السودانية، التجمع الوطني الديمقراطي، إلى إريتريا يوم ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    (Firmado) Baboucarr–Blaise Ismaila JAGNE UN )توقيع( بابكر - بليز اسماعيل جانييه
    (Firmado) Baboucarr–Blaise Isamaila JAGNE UN )توقيع( بابكر - بليز إسماعيل جانييه
    (Firmado) Babikir Mahamat Nour UN (توقيع) بابكر محمد نور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more