"باتاسيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Patassé
        
    • Patasse
        
    Mi Representante Especial se entrevistó dos veces con él e instó también al Presidente Patassé a que dispusiera el levantamiento del arresto domiciliario del Sr. Massi. UN وقــد اجتمع ممثلي الخاص معه مرتين وحث الرئيس باتاسيه على أن يأمر بإلغاء تحديد إقامة السيد ماسي.
    Atendiendo esta recomendación, el Presidente Patassé enmendó el decreto el 5 de junio. UN وقد اتبع الرئيس باتاسيه هذه التوصية، وعدل المرسوم في ٥ حزيران/يونيه.
    El mismo día, el Presidente del Consejo habló por teléfono con el Presidente Patassé, quien reiteró su compromiso de encontrar una solución política intermedia. UN وفي اليوم نفسه، خاطب رئيس المجلس هاتفيا الرئيس باتاسيه الذي أكد من جديد التزامه بالتسوية السياسية.
    Argumentaban que el Presidente Patassé estaba tratando de acelerar indebidamente la celebración de las elecciones y acusaban a la MINURCA de ayudarlo a conseguir ese objetivo. UN وادعوا أن الرئيس باتاسيه يتعجل في إجراء الانتخابات، واتهموا البعثة بمساعدته على ذلك.
    Expresó su preocupación, ya que muchos de los seguidores del Presidente Patassé se han marchado a la clandestinidad por falta de garantías de seguridad. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثيرين من أتباع الرئيس باتاسيه اختفوا عن الأنظار بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    Después de la reunión, el Sr. Patassé anunció que el Presidente Bozizé le había encargado trabajar con los interesados nacionales para llegar a un consenso político sobre todos los problemas en torno al proceso electoral. UN وعقب الاجتماع، أعلن السيد باتاسيه أنه كُلّف من قبل الرئيس بوزيزيه بالعمل مع أصحاب المصلحة الوطنيين من أجل التوصل إلى توافق آراء سياسي بشأن جميع التحديات التي تواجه العملية الانتخابية.
    El 2 de abril el Expresidente Patassé se trasladó al Camerún, donde falleció, estando hospitalizado, el 5 de abril. UN وفي 2 نيسان/أبريل، سافر الرئيس السابق باتاسيه إلى الكاميرون حيث توفي في المستشفى يوم 5 نيسان/أبريل.
    92. Mientras tanto, se organizaron elecciones legislativas y presidenciales y Patassé fue reelegido en 1999. UN 92- ونظمت في الأثناء الانتخابات التشريعية والرئاسية وأعيد انتخاب باتاسيه في عام 1999.
    El Estado Parte señaló que la promoción y respeto de los derechos humanos constituye uno de los objetivos mas importantes del nuevo Gobierno y del Jefe de Estado, el Sr. Ange Félix Patassé. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان هما هدفين رئيسيين للحكومة الجديدة ولأنجيه فيليكس باتاسيه رئيس الدولة.
    El Estado Parte señaló que la promoción y respeto de los derechos humanos constituye uno de los objetivos mas importantes del nuevo Gobierno y del Jefe de Estado, el Sr. Ange-Félix Patassé. UN وتشير الدولة الطرف إلــى أن تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان هما هدفان رئيسيان من أهداف الحكومة الجديدة ومن أهداف رئيس الدولة أنجيه فيليكس باتاسيه.
    El 7 de noviembre, el Presidente Ange-Félix Patassé firmó el decreto por el que se nombraba a los miembros de la Comisión. UN وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، وقﱠع الرئيس آنغي - فليكس باتاسيه مرسوما بتعيين أعضاء اللجنة.
    Espero que cuando se la convoque a comienzos de 1999, la recientemente elegida Asamblea Nacional apruebe rápidamente estos proyectos de ley y que el Presidente Patassé firme los decretos necesarios para su ejecución. UN وآمل أن تقوم الجمعية الوطنية المنتخبة مؤخرا عند اجتماعها في أوائل عام ١٩٩٩ على وجه السرعة باعتماد مشاريع القوانين وأن يوقع الرئيس باتاسيه المراسيم التنفيذية اللازمة.
    En caso de que el Consejo indicara estar dispuesto a prorrogar la Misión, será mi intención enviar a Bangui un Enviado Personal, para señalar al Presidente Patassé la necesidad de cumplir plenamente con todas sus promesas, con un programa obligatorio e irrevocable para su ejecución. UN وفي حالة إبداء المجلس لرغبته في تمديد البعثة، فإنني أعتزم إيفاد مبعوث شخصي إلى بانغي ﻹبلاغ الرئيس باتاسيه بالحاجة إلى تنفيذ جميع تعهداته بالكامل، بجدول زمني للتنفيذ ملزم غير قابل للرجوع فيه.
    El mismo día, el Representante Especial se entrevistó con el Presidente Ange-Félix Patassé para explicarle el mandato y la concepción de las operaciones de la MINURCA. UN وفي اليوم ذاته، اجتمع ممثلي الخاص بالرئيس آنغي - فليكس باتاسيه لكي يشرح له ولاية البعثة ومفهوم عملياتها.
    El 28 de mayo, se promulgó el decreto por el que se creaba la Comisión Electoral y en el que se facultaba al Presidente Patassé a designar al Presidente. UN وفي ٢٨ أيار/ مايو، نُشر المرسوم المنشئ للجنة الانتخابية الذي منح الرئيس باتاسيه سلطة تعيين رئيس اللجنة.
    El 8 de junio, el Ministro del Interior anunció la decisión del Presidente Patassé de celebrar las elecciones legislativas los días 16 y 30 de agosto. UN ١٨ - وفي ٨ حزيران/يونيه، أعلن وزير الداخلية قرار الرئيس باتاسيه بإجراء انتخابات تشريعية في ١٦ و ٣٠ آب/أغسطس.
    Español Página En consecuencia, el Presidente Ange-Félix Patassé firmó un decreto revisado sobre la composición de la Comisión Electoral el 18 de junio. UN ٤ - وبناء عليه، وقﱠع الرئيس أنج - فيليكس باتاسيه مرسوما منقحا بشأن تشكيل اللجنة الانتخابية في ١٨ حزيران/يونيه.
    No obstante, el Presidente Patassé opinó que las elecciones deberían celebrarse en la fecha establecida (el 20 de septiembre). UN غير أن الرئيس باتاسيه أعرب عن رأي يدعو إلى ضرورة اﻹبقاء على تاريخ الانتخابات المحدد في ٢٠ أيلول/ سبتمبر.
    En tales circunstancias, la CEMI recomendó al Presidente Ange-Félix Patassé que se aplazara la primera vuelta de las elecciones hasta el 12 o el 19 de septiembre. UN وفي ظل هذه الظروف، أوصت اللجنة الرئيس آنج - فيليكس باتاسيه بتأجيل الجولة اﻷولى من الانتخابات حتى ١٢ أو ١٩ أيلول/سبتمبر.
    El 23 de agosto de 1999, varios candidatos enviaron una carta al Presidente Patassé en la que le pedían que se dejasen las elecciones para más adelante. UN ٨ - وفي ٢٣ آب/أغسطس عام ١٩٩٩، بعث مرشحون عديدون رسالة إلى الرئيس باتاسيه يطلبون فيها إرجاء الانتخابات إلى موعد لاحق.
    El Presidente de la República Centroafricana, Excmo. Sr. Ange Felix Patasse, pronunció una alocución en la sesión de apertura del Órgano Central. UN وقد ألقى صاحب الفخامة السيد إنغه فيليكس باتاسيه رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى كلمة في الجلسة الافتتاحية للهيئة المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more