"باتجاه الشمال وصولا إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • se dirigieron al norte hasta llegar a
        
    • en dirección norte hasta
        
    Entre las 11.04 y las 11.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Dahr al-Baydar y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 04/11 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى ضهر البيدر، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    :: Entre las 21.00 y las 21.25 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando An-Naqura, se dirigieron al norte hasta llegar a Biblos, regresaron hacia el sur y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 00/21 والساعة 25/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى جبيل وعادتا باتجاه الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    :: Entre las 21.35 y las 23.00 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando An-Naqura, se dirigieron al norte hasta llegar a Jalda, sobrevolaron en círculos la región del sur y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 35/21 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى خلدة ونفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    - El 21 de septiembre de 2007, entre las 9.22 y las 9.35 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh, se dirigieron al norte hasta llegar a Trípoli y se retiraron en dirección al mar frente a esa misma ciudad. UN - بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 22/9 والساعة 35/9، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    Aviones militares sobrevolaron el mar en dirección norte hasta llegar a Shuf UN - طيران حربي فوق البحر باتجاه الشمال وصولا إلى الشوف
    12 de julio de 2007: - Entre las 12.30 y las 12.35 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés en el que penetraron al volar sobre Rumaysh, en dirección norte, hasta el este de Tiro, y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN - بتاريخ 12 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 30/12 والساعة 35/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا إلى شرق صور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre las 22.05 y las 22.20 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Alma ash-Shaab, se dirigieron al norte hasta llegar a la costa a la altura de Al-Batrun y se retiraron por An-Naqura. UN :: بين الساعة 05/22 والساعة 20/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا إلى فوق البحر مقابل البترون، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    - Entre las 11.35 y las 11.45 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a la zona costera de Shikka y se retiraron en dirección al mar frente a esa ciudad. UN :: بين الساعة 35/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى فوق البحر مقابل شكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل شكا.
    :: Cuatro aviones de combate penetraron a las 13.00 horas por An-Naqura, se dirigieron al norte hasta llegar a Trípoli, volaron en círculos sobre todas las regiones del país y se retiraron a las 14.00 horas en dirección al mar por An-Naqura. UN :: الساعة 00/13، خرقت 4 طائرات حربية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرت الساعة 00/14 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - El 16 de agosto de 2007, entre las 10.34 y las 11.55 horas, dos aviones de combate violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Al-Qlayaat, volaron en círculos sobre las regiones del Norte, la Bekaa y el Sur y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN - بتاريخ 16 آب/أغسطس 2007 بين الساعة 34/10 والساعة 55/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى القليعات ونفذتا تحليقا دائريا فوق الشمال والبقاع والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre las 11.10 y las 11.52 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobre An-Naqura, se dirigieron al norte hasta llegar a Beirut y regresaron hacia el sur sobrevolando el mar hasta llegar de nuevo a An-Naqura; a continuación tomaron rumbo norte, volaron en círculos entre Yunayh y An-Naqura sobrevolando tanto la tierra como el mar y se retiraron a la altura de Aytarun. UN بين الساعة 10/11 والساعة 52/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت ثم عادتا نحو الجنوب من فوق البحر وصولا إلى الناقورة واتجهتا شمالا ونفذتا تحليقا دائريا بين جونية والناقورة فوق اليابسة وفوق البحر، ثم غادرتا من فوق عيترون.
    Entre las 11.37 y las 11.45 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Al-Jiyam, se dirigieron al norte hasta llegar a Dahr al-Baydar, volaron en círculos sobre varias zonas de la Bekaa occidental, Beirut y la región del Sur y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 37/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الخيام باتجاه الشمال وصولا إلى ضهر البيدر ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع الغربي، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    Entre las 12.30 y las 13.10 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, se dirigieron al norte hasta llegar a Beirut, volaron en círculos sobre las regiones del Sur, la Bekaa occidental y Beirut y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 30/12 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي وبيروت، ثم غادرت من فوق رميش.
    :: Entre las 15.04 y las 15.30 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre las granjas de Shebaa ocupadas, se dirigieron al norte hasta llegar a Rashayya, volaron en círculos entre la Bekaa occidental y la región del sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 04/15 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا إلى راشيا ونفذتا تحليقا دائريا بين البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Kfar Kila en dirección norte hasta Rayaq y voló en círculo sobre la zona situada entre Rayak y Baalbek. El avión se alejó a las 13.00 horas tras volar sobre An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا باتجاه الشمال وصولا إلى رياق وحلقت بشكل دائري فوق المنطقة ما بين رياق وبعلبك ثم غادرت في الساعة 00/13 من فوق الناقورة. الساعة 18/8-00/13
    Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron An-Naqura en dirección norte hasta Tiro occidental, giraron luego hacia el sur y se alejaron a las 11.35 horas en dirección del mar tras volar sobre An-Naqura. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى غرب صور ثم عادتا إلى الجنوب وغادرتا في الساعة 35/11 من فوق الناقورة لجهة البحر. الساعة 30/11-35/11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more