"باتفاقية حظر استعمال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Convención sobre la prohibición del empleo
        
    En este contexto, acogemos con beneplácito la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وبالمناسبة، نرحب باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وبدخولها حيز النفاذ.
    Para terminar, en cuanto a la Convención de Ottawa o Convención sobre la prohibición del empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, queremos subrayar que Egipto está de acuerdo con los objetivos humanitarios que figuran en la Convención, pero que muchos países, incluido el mío, tienen reservas respecto de ella. UN وختاماً أود أن أوضح أنه فيما يتعلق باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، ونقصد بها اتفاقية أوتاوا، فإننا نؤكد من جديد اتفاق مصر مع الهدف الإنساني لهذه الاتفاقية.
    La SADC es la primera subregión que se ha adherido en bloque a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. Con la ratificación del Tratado por parte de UN وتمثل منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أول منطقة دون إقليمية ككل تتقيد باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Para concluir, Lesotho desea reafirmar su compromiso con la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN في الختام، تود ليسوتو أن تؤكد من جديد التزامها باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Acogiendo también con satisfacción la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, que indica que se avanza hacia la prohibición y eliminación de armas que no discriminan y causan un sufrimiento innecesario; UN وإذ نرحب باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، بوصفها إشارة إلى التقدم المحرز صوب حظر الأسلحة التي تحدث آثار عشوائية وتتسبب في معاناة لا داعي لها؛
    También los estados miembros reafirman su compromiso con la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, e invitan a todos los Estados que todavía no lo han hecho a adherir o ratificar esta convención. UN وتؤكد الدول الأعضاء من جديد أيضا التزامها باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وتدعوا كافة الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية أو لم تصدق عليها، أن تبادر إلى ذلك.
    Examen del funcionamiento y la situación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción: UN استعراض سير العمل باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام وحالتها، 2010-2014
    Examen del funcionamiento y la situación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción: UN استعراض سير العمل باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام وحالتها، 2010-2014
    Acogiendo con beneplácito la conclusión en Oslo (Noruega) el 18 de septiembre de 1997 de las negociaciones relacionadas con la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, UN وإذ ترحب باختتام المفاوضات المتعلقة باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، في ٨١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في أوسلو بالنرويج،
    Acogiendo con beneplácito la conclusión en Oslo el 18 de septiembre de 1997 de las negociaciones relacionadas con la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, UN وإذ ترحب باختتام المفاوضات المتعلقة باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، في ٨١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في أوسلو،
    Al igual que en años anteriores, Lituania ha patrocinado los proyectos de resolución sobre la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y sobre la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وكما حدث في الأعوام السابقة، فإن ليتوانيا تشترك في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة والمتعلقة باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Esta medida tiene por objeto impulsar los esfuerzos internacionales en favor de la no proliferación y la eliminación de las minas antipersonal abarcadas por la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN ويتمثل الهدف من هذه الخطوة في تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى إزالة وعدم انتشار الألغام الأرضية المضادة للأفراد المشمولة باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Examen del funcionamiento y la situación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción: UN استعراض سير العمل باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام واستعراض حالتِها، 2010-2014
    Proyecto Examen del funcionamiento y la situación de la Convención sobre la prohibición del empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, 2010-2014 UN مشروع استعراض حالة وسير العمل باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 2010-2014
    Sr. Zahran (Egipto) (interpretación del inglés): Mi delegación desea explicar su voto sobre el proyecto de resolución relativo a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN السيد زهران )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويتنا على مشروع القــــرار الخاص باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقــــل اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتدمير تلك اﻷلغام.
    Tengo el honor de informarle de que, con arreglo a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, el Gobierno de Turkmenistán inició el 1° de febrero de 2004 el proceso de destrucción de 60.000 minas antipersonal, proceso que continuará durante tres meses y medio. UN يشرفني بإبلاغكم بأن حكومة تركمانستان بدأت منذ 1 شباط/فبراير 2004، عملية تدمير 000 60 لغما من الألغام المضادة للأفراد، عملا باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. ومن المقرر أن تستمر هذه العملية لمدة ثلاثة أشهر ونصف الشهر.
    El Iraq se suma a otros para apoyar el compromiso para con la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, y para apoyar también la aplicación de dicha Convención. Ese instrumento tiene el objetivo humanitario de erradicar la amenaza que suponen las minas y prestar asistencia a las víctimas de esas armas. UN أما في ما يتعلق باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، فإن العراق ينوي الانضمام إلى اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ويؤيد تنفيذ بنودها والالتزام بها لما تحمله بين طياتها من منحى إنساني يهدف إلى مكافحة الخطر الناجم عن الألغام وإلى مساعدة ضحايا الألغام.
    Sr. Sergiwa (Jamahiriya Árabe Libia) (interpretación del árabe): Mi delegación ha pedido la palabra para explicar su posición acerca de la resolución N, relativa a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN السيد سرقيوة )الجماهيرية العربية الليبية(: لقد طلب وفد بلادي الكلمة لكي يوضح موقفه من القرار نون الوارد في البند ٧١ من جدول اﻷعمال والمتعلق باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Sr. Han (Myanmar) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución publicado con la signatura A/C.1/57/ L.36, relativo a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN السيد هان (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/57/L.36، المتعلق باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more