"باتفاقية فيينا لحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Convenio de Viena para la Protección
        
    :: Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN :: بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    VIII/3: Fondo Fiduciario del Convenio de Viena para financiar actividades de investigación y observaciones sistemáticas de interés para el Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono UN 8/3: الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    El conjunto de proyectos ejecutados por la Oficina de Servicios para Proyectos y financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono aumentó en 42 proyectos en 1993, por un total de 46 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ كبر حجم الحافظة، التي ينفذها المكتب والممولة في إطار مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال المتعلق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون، بمقدار ٤٢ مشروعا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٤٦ مليون دولار.
    El conjunto de proyectos ejecutados por la Oficina de Servicios para Proyectos y financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono aumentó en 42 proyectos en 1993, por un total de 46 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ كبر حجم الحافظة، التي ينفذها المكتب والممولة في إطار مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال المتعلق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون، بمقدار ٤٢ مشروعا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٤٦ مليون دولار.
    Por otra parte, las partes tendrían que celebrar reuniones especiales por separado, como en el caso del Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, el Protocolo de Kioto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático o el Protocolo sobre la Diversidad Biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN فضلاً عن ذلك، سيتطلب اﻷمر عقد اجتماعات خاصة منفصلة لﻷطراف، وذلك كما هو الحال بالنسبة لبروتوكول مونتريال الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون أو بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أو بروتوكول السلامة البيولوجية الملحق بالاتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي.
    Recordando la decisión VI/2, mediante la cual la Conferencia de las Partes estableció el Fondo Fiduciario para Financiar las Actividades de Investigación y Observaciones Sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, UN وإذ يشير إلى المقرر 6/2 الذي أنشأ مؤتمر الأطراف بموجبه صندوق اتفاقية فيينا الاستئماني لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون،
    206. El PNUD es uno de los cuatro organismos de realización del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono (véase también el párrafo 178 supra). UN ٢٠٦ - والبرنامج اﻹنمائي وكالة من أربع وكالات منفذة للصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال المتعلق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون )انظر أيضا الفقرة ١٧٨ أعلاه(.
    206. El PNUD es uno de los cuatro organismos de realización del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono (véase también el párrafo 178 supra). UN ٢٠٦ - والبرنامج اﻹنمائي وكالة من أربع وكالات منفذة للصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال المتعلق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون )انظر أيضا الفقرة ١٧٨ أعلاه(.
    43. Al promover la aceptación más amplia posible y la aplicación efectiva del régimen establecido por el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono se deben tener en cuenta las enmiendas y los ajustes de Londres, Copenhague y Viena. UN ٤٣ - ينبغي مراعاة تعديلات وتغييرات لندن وكوبنهاغن وفيينا عند الترويج لقبول النظام المعلق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، على أوسع نطاق ممكن وتنفيذه بصورة فعالة.
    5. La Secretaría preparó un informe sobre la situación del Fondo Fiduciario para financiar actividades de investigación y observaciones sistemáticas que interesan al Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono (documento UNEP/OzL.Conv.8/5). UN 5- أعدت الأمانة تقريراً عن حالة الصندوق الاستئماني لتمويل أنشطة البحوث وعمليات الرصد المنتظمة ذات الصلة باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون (الوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/5).
    :: El Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono (1987) del Convenio de Viena para la Protección de la capa de ozono, 1985; UN :: بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (1987) الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، لعام 1985
    26. Otra medida importante para controlar los productos químicos industriales existentes es el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, que se elaboró en 1987 y se está aplicando en 196 partes. UN 26 - وثمة تدبير آخر هام لمراقبة المواد الكيميائية الصناعية القائمة وهو بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، والذي وضع في عام 1987 وينفذه 196 طرفاً.
    Mongolia se ajusta plenamente al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono y aplica desde octubre de 1996 un proyecto de fortalecimiento institucional y desde abril de 2011 un proyecto sobre planes de gestión de la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. UN وتمتثل منغوليا امتثالا كاملا لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وتقوم بتنفيذ مشروع تعزيز مؤسسي منذ تشرين الأول/أكتوبر 1996، ومشروع بشأن وضع خطط لإدارة القضاء التدريجي على الهيدروكلوروفلوروكربون منذ نيسان/أبريل 2011.
    Recordando la decisión VI/2, en la que la Conferencia de las Partes estableció el Fondo Fiduciario para Financiar las Actividades de Investigación y Observaciones Sistemáticas de Interés para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, y observando que el actual plazo de existencia del Fondo Fiduciario vence a finales de 2015, UN إذ يشير إلى المقرر 6/2 الذي أنشاء مؤتمر الأطراف بموجبه الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وإذ يلاحظ أن أجل الصندوق الحالي سينتهي في نهاية عام 2015،
    El Presidente también presentó un proyecto de decisión sobre el Fondo Fiduciario del Convenio de Viena para financiar actividades de investigación y observaciones sistemáticas de interés para el Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, que se aprobó como decisión VIII/3 (para más información sobre esa decisión, véase la sección C infra). UN وقدم الرئيس أيضاً مشروع مقرر عن الصندوق الاستئماني التابع لاتفاقية فيينا من أجل تمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وتم اعتماده باعتباره المقرر 8/3 (أنظر القسم جيم أدناه للاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن ذلك المقرر).
    Tanto el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional como el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono utilizan listas positivas para identificar las sustancias químicas que abarcan. UN 16 - أما اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، وبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، فيستخدمان كلاهما نهج القوائم الإيجابية لتحديد المواد الكيميائية التي يشملانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more