Como la situación en Darfur seguía siendo motivo de preocupación, el Consejo respaldó las conversaciones de paz de Abuja, acogió con satisfacción el Acuerdo de Paz de Darfur y pidió su aplicación. | UN | ولأن الوضع في دارفور ما زال يدعو للقلق، أيد المجلس محادثات سلام أبوجا، ورحب باتفاق سلام دارفور ودعا إلى تنفيذه. |
Ex partidos rebeldes que aceptaron el Acuerdo de Paz de Darfur | UN | الأطراف المتمردة السابقة التي قبلت باتفاق سلام دارفور |
Partes integradas por excombatientes rebeldes que han aceptado el Acuerdo de Paz de Darfur | UN | الأطراف المتمردة السابقة التي قبلت باتفاق سلام دارفور |
Entre los licenciados en Darfur Meridional figuraban 560 miembros de los grupos signatarios de la Declaración de Compromiso en favor del Acuerdo de Paz de Darfur y 340 personas relacionadas con las Fuerzas Armadas Sudanesas y sus afiliados. | UN | وشمل المسرحين في جنوب دارفور 560 فردا من الموقعين على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور و 340 فردا مرتبطين بالقوات المسلحة السودانية والجماعات التابعة لها. |
Asesoramiento a las organizaciones de la sociedad civil acerca de la reevaluación de los intereses prioritarios en la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores teniendo en cuenta a los grupos vulnerables, mediante 10 seminarios en los que participen 100 miembros que representen a desplazados internos, repatriados y grupos de mujeres | UN | تقديم المشورة إلى منظمات المجتمع المدني بشأن إعادة تقييم اهتمامات التنفيذ ذات الأولوية فيما يتعلق باتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة بالنسبة للفئات الضعيفة وذلك عن طريق عقد 10 حلقات عمل مع 100 عضو يمثلون المشردين داخليا والعائدين والمجموعات النسائية |
Se ofreció asesoramiento a nivel de los estados en 61 reuniones, 20 seminarios y 21 sesiones de diálogo sobre planificación estratégica y promoción de cuestiones relativas al Acuerdo de Paz de Darfur, cuestiones relativas a la ejecución y administración pública | UN | أُسديت المشورة على مستوى الدولة من خلال 61 اجتماعا و 20 حلقة عمل و 21 جلسة حوار عن التخطيط الاستراتيجي في ما يتصل باتفاق سلام دارفور وبقضايا التنفيذ وبالإدارة العامة |
Los signatarios de la declaración de compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur han indicado también su deseo de registrarse como partidos políticos y tomar parte en las elecciones. | UN | وأشار الموقعون على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور أيضاً إلى استعدادهم للتسجيل كأحزاب سياسية والمشاركة في الانتخابات. |
" 1. El Consejo de Derechos Humanos acoge con satisfacción el Acuerdo de Paz de Darfur firmado en Abuja, así como las medidas ya adoptadas para aplicarlo. | UN | " 1- يُرحب مجلس حقوق الإنسان باتفاق سلام دارفور الموقع في أبوجا وبالتدابير التي اتخذت فعلاً لتنفيذه. |
2. Partes integradas por excombatientes rebeldes que han aceptado el Acuerdo de Paz de Darfur | UN | 2 - الأطراف المتمردة السابقة التي قبلت باتفاق سلام دارفور |
Se cree que Minawi ha estado en Darfur en los dos últimos meses, período en el que ha hecho declaraciones en las que criticaba el escaso compromiso del Partido del Congreso Nacional con el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | ويُعتقد أن مناوي كان في دارفور خلال الشهرين الماضيين، وأدلى خلالهما ببيانات انتقد فيها عدم التزام حزب المؤتمر الوطني باتفاق سلام دارفور. |
2. Partes integradas por excombatientes rebeldes que han aceptado el Acuerdo de Paz de Darfur: | UN | 2 - الأطراف المتمردة السابقة التي قبلت باتفاق سلام دارفور: |
2. Partes integradas por excombatientes rebeldes que han aceptado el Acuerdo de Paz de Darfur: | UN | 2- الأطراف المتمردة السابقة التي قبلت باتفاق سلام دارفور: |
Reiterando su pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General y la Unión Africana por revitalizar el proceso de paz iniciado por el Acuerdo de Paz de Darfur, consolidar la cesación del fuego y fortalecer la presencia de mantenimiento de la paz en Darfur, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن دعمه التام للجهود التي يبذلها الأمين العام والاتحاد الأفريقي لإحياء عملية السلام التي بدأت باتفاق سلام دارفور وتثبيت وقف إطلاق النار وتعزيز وجود قوات حفظ السلام في دارفور، |
Las principales prioridades durante el período 2007/2008 se centrarán en los esfuerzos por abordar eficazmente las controversias sobre propiedades y tierras y las cuestiones de indemnizaciones relacionadas con el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وستتركز الأولويات الرئيسية أثناء الفترة 2007-2008 على الجهود الهادفة إلى المعالجة الفعالة للمنازعات حول الممتلكات والأراضي وقضايا التعويضات المتصلة باتفاق سلام دارفور. |
Al mismo tiempo, varios puestos ministeriales, legislativos y de gobernadores han sido ocupados por representantes del Ejército de Liberación del Sudán-Minawi y de los movimientos que firmaron la declaración de compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | 15 - وفي الوقت نفسه، شغل ممثلو فصيل ميناوي بحركة تحرير السودان والحركات التي وقـَّـعت إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور عدة مناصب وزارية وولائية وتشريعية. |
También designó a miembros del Partido del Congreso Nacional, de la facción de la Unidad del Ejército de Liberación del Sudán y de partes signatarias de la Declaración de Compromiso en favor del Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | وضم الأعضاء المعينون الآخرون أعضاء من حزب المؤتمر الوطني وجيش تحرير السودان - فصيل الوحدة وأعضاء من الأطراف الموقعة على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور. |
El 19 de septiembre, el Vicepresidente Osman Taha y Minni Minawi, uno de los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur, celebraron una reunión en El Fasher, facilitada por la UNAMID, en la que acordaron una cesación de las hostilidades y reafirmaron su compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur. | UN | 53 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، اجتمع في الفاشر نائب الرئيس عثمان طه وميني ميناوي، وهو أحد موقّعي اتفاق سلام دارفور. وقامت العملية المختلطة بتيسير الاجتماع. واتفق الطرفان على وقف الأعمال العدائية وأكدا مجددا التزامهما باتفاق سلام دارفور. |
El 1 de abril de 2010, el Gobierno del Sudán licenció a 900 excombatientes en Nyala (Darfur Meridional), como parte de su plan para licenciar a 5.000 excombatientes afiliados con los signatarios de la Declaración de Compromiso en favor del Acuerdo de Paz de Darfur, las Fuerzas Armadas Sudanesas y las Fuerzas de Defensa Popular. | UN | وفي 1 نيسان/ أبريل 2010، أنهت حكومة السودان عملية تسريح شملت 900 مقاتل سابق في نيالا (جنوب دارفور)، كجزء من خطتها لتسريح 000 5 مقاتل سابق ينتمون إلى الموقعين على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور والقوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبي. |
En su respuesta, de fecha 6 de marzo de 2007, el Presidente Al-Bashir aceptó algunos aspectos del paquete y expresó reservas respecto de otros, especialmente los relativos al Acuerdo de Paz de Darfur, y propuso que se celebraran más debates para aclarar esos aspectos. | UN | ووافق الرئيس البشير في رده المؤرخ 6 آذار/مارس 2007 على بعض جوانب هذه المجموعة وأبدى تحفظات عن بعضها الآخر، وخصوصا تلك المتعلقة باتفاق سلام دارفور واقترح إجراء مزيد من المناقشات لمعالجتها. |
En su respuesta, de fecha 6 de marzo de 2007, el Presidente Al-Bashir aceptó algunos aspectos del paquete y expresó reservas respecto de otros, especialmente los relativos al Acuerdo de Paz de Darfur, y propuso que se celebraran más debates para aclarar esos aspectos. | UN | ووافق الرئيس البشير في رده المؤرخ 6 آذار/مارس 2007 على بعض جوانب هذه المجموعة وأبدى تحفظات عن بعضها الآخر، وخصوصا تلك المتعلقة باتفاق سلام دارفور واقترح إجراء مزيد من المناقشات لمعالجتها. |