"باتن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Patten
        
    • Patton
        
    • Button
        
    • Patin
        
    • Batten
        
    • Pattern
        
    Sra. Wendy Patten Asesora de la Oficina de Desarrollo de Políticas UN السيدة وندي باتن مستشارة، مكتب تطوير السياسات
    En el Acuerdo se prometía un nuevo comienzo en esta esfera, y en el Informe Patten se indicaba cómo podía lograrse. UN ولقد تضمن الاتفاق وعدا ببداية جديدة في هذا المجال، ونص تقرير باتن على طريقة تحقيق ذلك.
    La visión en el informe de la Comisión Patten de un nuevo comienzo en el mantenimiento del orden en Irlanda del Norte se está plasmando gradualmente. UN ورؤية تقرير لجنة باتن المتمثلة في بداية جديدة للقيام بأعمال الشرطة في أيرلندا الشمالية يجري تحقيقها تدريجيا.
    La Sra. Patten pregunta qué medidas está adoptando el Gobierno español para asegurar que los niños gitanos tengan acceso al sistema de educación estatal. UN 8 - السيدة باتن: استفسرت عن الإجراءات المتخذة من قبل الحكومة لكفالة وصول أطفال طائفة الروما إلى نظام التعليم الأساسي.
    21. La Sra. Patten dice que la declaración introductoria ya alivió muchas de sus preocupaciones. UN 21 - السيدة باتن: قالت إن البيان الاستهلالي خفف بالفعل كثيراً من شواغلها.
    104. La Sra. Patten encomia el coraje, la determinación y la convicción demostradas en la lucha por el adelanto de la mujer maldiva. UN 104 - السيدة باتن: أثنت على الشجاعة والتصميم والإيمان القوي الذي تجلى في الكفاح من أجل النهوض بالمرأة في ملديف.
    El Pakistán había adoptado muchas de las prácticas óptimas de integración de la diversidad del informe Patten norirlandés y de la experiencia del Japón. UN ومن ناحية الإدماج مع الحفاظ على التنوع، استعارت باكستان العديد من الممارسات الجيدة من تقرير باتن لآيرلندا ومن التجربة اليابانية.
    La Comisión Patten había logrado así su objetivo de equilibrar la representación católica en la policía. UN ومن ثم حققت لجنة باتن هدفها المتمثل في موازنة التمثيل الكاثوليكي في الشرطة.
    5. La Sra. Patten señala que la difícil situación que ha atravesado el país ha ejercido un efecto desproporcionado sobre las mujeres. UN 5 - السيدة باتن: قالت إن الوضع الصعب الذي عانى منه البلد ترتب عليه أثر غير متناسب على النساء.
    La Sra. Patten, abogada de Mauricio, es miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN أما السيدة باتن فهي محامية من موريشيوس وعضو في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Un Grupo de Supervisión externo realizó el seguimiento de las recomendaciones de la Comisión Patten sobre la vigilancia policial. UN وتولّى فريق رقابة خارجي رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة باتن بشأن الحفاظ على النظام.
    Pramila Patten y Dubravka Šimonović presentaron documentos para que el Comité los examinara. UN وعرضت براميلا باتن ودوبرافكا سيمونوفيتش ورقات على اللجنة لمناقشتها.
    Nicole Ameline y Pramila Patten también participaron como ponentes, y la Sra. Pimentel, en su calidad de Presidenta, pronunció el discurso de apertura. UN وشارك أيضا كل من نيكول أميلين وبراميلا باتن بوصفهما محاوِرتين في حلقات النقاش، وأدلت السيدة بيمنتيل، بوصفها الرئيسة، بملاحظات افتتاحية.
    No puedo creer que a Bryce le guste más la tarjeta de Van Patten. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد الذي بريس... تُفضّلُ بطاقةُ فان باتن أَنْ تُنقّبَ.
    Quiere verte a ti, a David Van Patten y a Tim Bryce en Harry's. Open Subtitles الحاجات لمُقَابَلَتك، ديفيد فان باتن وتيم بريس في هاري.
    La Sra. Patten dice estar sumamente preocupada por la decreciente participación de la mujer en la vida política y pública. UN 54 - السيدة باتن: قالت إنها شديدة القلق إزاء تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    La Sra. Patten pide a la delegación que proporcione información relativa a las categorías ocupacionales en las que trabajan las mujeres. UN 13 - السيدة باتن: طلبت إلى الوفد تقديم معلومات تحدد فئات الوظائف التي تشغلها النساء.
    La Sra. Patten elogia a la delegación de Bhután por la sincera información que ha proporcionado sobre el número relativamente escaso de mujeres que ocupan puestos directivos superiores. UN 41 - السيدة باتن: أثنت على وفد بوتان لإبلاغه الصريح عن عدد النساء الصغير نسبيا في مناصب الإدارة العليا.
    Pero tenemos que mantener buenas relaciones con Patton general a toda costa. Open Subtitles ولكننا بحاجة إلى أن نحافظ على علاقتنا الجيدة بالجنرال باتن مهما كان الثمن
    Annie dijo que Bejamin Button se veía convincente. Open Subtitles (آني) قالت بأن (بينجامين باتن) كان خاضعا للإذهان.
    Igual venía a escuchar a Hogman Patin. Open Subtitles كانت ستظهر على أية حال للإستماع إلى (هوجمان باتن)
    Entre tanto, la Sra. Ruth Batten seguirá en el puesto mediante una prórroga de su contrato. UN وتواصل السيدة روث باتن شغل هذه الوظيفة في الوقت الحالي بعد تمديد عقدها.
    Informe de Chris Pattern UN تقرير كريس باتن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more