"باحترام الحق في الغذاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • respetar el derecho a la alimentación
        
    • de respetar
        
    • to respect the right to food
        
    • proteger el derecho a la alimentación
        
    El caso citado constituye claramente una violación de la obligación de respetar el derecho a la alimentación. UN وتمثل الحالة المذكورة بلا شك انتهاكاً للالتزام باحترام الحق في الغذاء.
    Como se dijo en informe a la Asamblea General, la obligación de respetar el derecho a la alimentación importa límites al ejercicio del poder del Estado que podría amenazar el actual acceso de la población a la alimentación. UN وكما جاء في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، فإن الالتزام باحترام الحق في الغذاء يستتبع أن تكون هناك قيود على ممارسة سلطة الدولة التي يمكن أن تهدد إمكانية حصول الناس على الغذاء.
    La obligación de respetar el derecho a la alimentación significa que los gobiernos no deben adoptar medidas que afecten negativamente el acceso que tiene su pueblo a los alimentos. UN ومعنى الالتزام باحترام الحق في الغذاء ألا تقوم الحكومات بأي أعمال تؤثر سلبا على الفرص المتاحة للسكان للحصول على الغذاء.
    The direct destruction of livelihoods of Palestinians also amounts to a violation of the obligation to respect the right to food. UN 44- يُعد تدمير سبل معيشة الفلسطينيين تدميراً مباشراً أيضاً بمثابة انتهاك للالتزام باحترام الحق في الغذاء.
    Aproximadamente la mitad de las comunicaciones se referían a denuncias de violaciones de la obligación de respetar el derecho a la alimentación por agentes estatales, por ejemplo el desalojo forzoso de tierras que impide el acceso de esas personas a los alimentos. UN وكان نصف هذه الرسائل تقريبا يتعلق بمزاعم انتهاك الالتزام باحترام الحق في الغذاء من جانب المسؤولين في الحكومات.
    La obligación de las organizaciones internacionales de respetar el derecho a la alimentación UN التزام المنظمات الدولية باحترام الحق في الغذاء
    Obligaciones directas de las empresas transnacionales privadas de respetar el derecho a la alimentación UN الالتزامات المباشرة للشركات عبر الوطنية باحترام الحق في الغذاء
    Esto sería coherente con la obligación de las empresas de respetar el derecho a la alimentación en sus operaciones. UN ومن شأن ذلك أن يكون متسقاً مع التزام الشركات باحترام الحق في الغذاء في عملياتها.
    El Relator Especial ha recordado al Gobierno de Israel que, de conformidad con las normas humanitarias, tiene la obligación de respetar el derecho a la alimentación, que es un derecho humano. UN وقد ذكَّر المقرر الخاص حكومة إسرائيل بالالتزامات باحترام الحق في الغذاء بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Esas medidas violan las obligaciones del ejército ocupante, en su calidad de Potencia ocupante, de respetar el derecho a la alimentación en virtud del derecho internacional humanitario y el relativo a los derechos humanos. UN وهي أعمال تنتهك التزامات الجيش المحتل، باعتباره القوة القائمة بالاحتلال، باحترام الحق في الغذاء طبقا لحقوق الإنسان الدولية وللقانون الإنساني.
    En tiempos de conflicto armado, la obligación más importante de los gobiernos en lo que atañe a los derechos humanos es respetar el derecho a la alimentación, lo que significa abstenerse de restringir, inhibir o impedir el acceso de las personas a los alimentos. UN ويتمثل أهم التزام للحكومات في مجال حقوق الإنسان، وقت النـزاع المسلح، في الالتزام باحترام الحق في الغذاء وهو ما يعني الامتناع عن تقييد أو عرقلة أو منع إمكانية حصول الناس على الغذاء.
    La obligación de respetar el derecho a la alimentación es de hecho una obligación negativa, puesto que supone un límite del ejercicio del poder por el Estado que pudiera amenazar el acceso de la población a los alimentos. UN والالتزام باحترام الحق في الغذاء هو بالفعل التزام سلبي، إذ يترتب عليه تقييد ممارسة سلطات الدولة التي قد تهدد الإمكانيات المتاحة للشعب في الحصول على الغذاء.
    Cuando una comunidad se ha establecido en un terreno y depende de este para sus medios de vida, la obligación de respetar el derecho a la alimentación por lo tanto exige que se prohíba desalojar a la comunidad de ese terreno a menos que se cumplan ciertas condiciones. UN ومتى استقرت جماعة في أرض وكان اعتمادها في عيشها على تلك الأرض، إلا وفرض الالتزامُ باحترام الحق في الغذاء أن يُحظر إخلاء الجماعة من تلك الأرض، إلا أن تجتمع شروط معينة.
    La obligación de respetar el derecho a la alimentación requiere que los gobiernos se abstengan de adoptar cualquier medida que pueda afectar negativamente el actual derecho de los pueblos a la alimentación. UN 32 - يقتضي الالتزام باحترام الحق في الغذاء أن تمتنع الحكومات عن القيام بأي أعمال تؤثر سلبا على الفرص المتاحة للشعوب للحصول على الغذاء.
    49. La obligación extraterritorial de respetar el derecho a la alimentación requiere que los Estados garanticen que sus políticas y prácticas no dan lugar a violaciones del derecho a la alimentación de las personas que viven en otros países. UN 49- يقتضي الالتزام الخارجي باحترام الحق في الغذاء من الدول أن تضمن ألا تؤدي سياساتها وممارساتها إلى انتهاك حق سكان بلدان أخرى في الغذاء.
    35. La obligación extraterritorial de respetar el derecho a la alimentación requiere que los Estados garanticen que sus políticas y prácticas no dan lugar a violaciones del derecho a la alimentación de las personas que viven en otros países. UN 35- يقتضي الالتزام الخارجي باحترام الحق في الغذاء أن تضمن الدول ألا تؤدي سياساتها وممارساتها إلى انتهاك حق سكان البلدان الأخرى في الغذاء.
    35. La obligación de respetar el derecho a la alimentación exige que los gobiernos se abstengan de tomar cualquier medida que afecte negativamente el acceso actual de los niños a alimentos y agua suficientes. UN 35- إن الالتزام باحترام الحق في الغذاء يتطلب من الحكومات أن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤثر سلباً في حصول الأطفال على الغذاء والماء الكافيين.
    Los gobiernos tienen la obligación jurídica de respetar, proteger, y aplicar el derecho a la alimentación. UN وعلى الحكومات التزام قانوني باحترام الحق في الغذاء وحمايته وإعمالـه.
    1. Obligations to respect the right to food UN 1- الالتزام باحترام الحق في الغذاء
    La obligación del Gobierno de proteger el derecho a la alimentación significa que el Estado no debe adoptar medida de ningún tipo que tenga por resultado impedir ese acceso. UN والتزام الحكومات باحترام الحق في الغذاء يعني أنه لا ينبغي للدولة أن تتخذ أي إجراء من شأنه المس بالحصول على الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more