"باحترام حقوق الإنسان الواجبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de respetar los derechos humanos
        
    • respetar los derechos humanos de
        
    Proyecto de artículo 8: Obligación general de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 8 الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    Obligación general de respetar los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión UN الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    Proyecto de artículo 8. Obligación general de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 8 - الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    El Relator Especial admite que no existe una definición jurídica del concepto; en consecuencia, no parece ser una base sólida para asentar la obligación general de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión. UN واعترف المقرر الخاص بأنه لا يوجد تعريف قانوني للمفهوم، وبالتالي فهو لا يشكل فيما يبدو أساسا سليما للالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    Así pues, varias delegaciones se mostraron partidarias de incluir una disposición que reconociera la obligación general del Estado que expulsa de respetar los derechos humanos de quienes son expulsados. UN وبناء على ذلك، أيدت وفود عدة إيراد حكم ينص على وقوع التزام عام على عاتق الدولة الطاردة باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    Muchas delegaciones se mostraron partidarias de introducir una disposición que estableciera la obligación general del Estado autor de la expulsión de respetar los derechos humanos de las personas expulsadas. UN وبالتالي شجع العديد من الوفود على إدراج حكم يشير إلى الالتزام العام للدولة الطاردة باحترام حقوق الإنسان الواجبة للمطرودين.
    Por lo que respecta al tema de la expulsión de extranjeros, se debe procurar encontrar un equilibrio entre el derecho de los Estados a expulsar a extranjeros y su obligación de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión. UN 26 - وفي دراسة موضوع طرد الأجانب، قال إنه ينبغي الاهتمام بالتوصل إلى توازن بين حق الدول في طرد الأجانب والتزامها باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الذين يجري طردهم.
    Proyecto de artículo 10[8]: Obligación general de respetar los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión UN مشروع المادة 10[8](): الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    La referencia a la no discriminación que figura en el párrafo 2 parece ser más bien a un principio que un derecho individual, por lo que sugiere que se cambie de lugar y se incluya después del proyecto de artículo 8, sobre la obligación general de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión. UN وقالت إن الإشارة إلى الالتزام بعدم التمييز في الفقرة 2 تبدو مرتبطة بمبدأ أكثر من ارتباطها بحق فردي. واقترحت حذفها وإدراجها بعد مشروع المادة 8 المتعلقة بالالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    En el mismo sentido, otro Estado afirma que: " El proyecto de artículos sobre el tema es amplio y captura la mayor parte de los aspectos de fondo y procedimiento de la cuestión de la expulsión, incluidas las obligaciones del Estado, como la obligación de no devolver y la obligación de respetar los derechos humanos de las personas sujetas a expulsión. UN وفي نفس المنحى، أكدت دولة أخرى ' ' أن مشاريع المواد المتعلقة بالموضوع جاءت شاملة ومستوعبة لمعظم الجوانب الموضوعية والإجرائية لموضوع الطرد، بما فيها التزامات الدولة، ومنها الالتزام بعدم الإعادة القسرية والالتزام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأفراد الخاضعين للطرد.
    107. Se manifestó la opinión de que bastaría con enunciar en el proyecto de artículos la obligación general del Estado autor de la expulsión de respetar los derechos humanos de la persona expulsada, sin perjuicio de insistir en el comentario en algunos derechos que eran especialmente pertinentes. UN 107- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يكفي أن يُدرج في مشاريع المواد التزام عام للدولة الطاردة باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود، حتى وإن تطلب الأمر التشديد في التعليق على بعض الحقوق التي لها صلة خاصة بالموضوع.
    El orador aguarda con interés los debates de la Comisión acerca de los proyectos de artículo revisados sobre la expulsión de extranjeros en su próximo período de sesiones y coincide con las delegaciones que prefieren que el proyecto de artículos solo contenga una referencia a la obligación general de los Estados de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión. UN 59 - ومضى قائلا إنه يتطلع لأن تناقش اللجنة مشروع المواد المنقحة بشأن طرد الأجانب في دورتها المقبلة، وأعرب عن مشاطرته رأي الوفود التي تفضل أن تكتفي مشاريع المواد بالإشارة إلى الالتزام العام من جانب الدول باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    La sección A, " Normas generales " , comprende los proyectos de artículo revisados 8, 9 y 10, que se ocupan respectivamente de la obligación general de respetar los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión, la obligación de respetar la dignidad de la persona expulsada o en vías de expulsión y la obligación de no discriminar. UN ويتألف الفرع ألف، بشأن " القواعد العامة " ، من مشاريع المواد المنقحة 8 و 9 و 10، التي تتناول، على التوالي، الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم؛ والالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده؛ والالتزام بعدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more