También debemos prestar especial atención a África, teniendo presente sus necesidades especiales. | UN | ولا بد لنا أيضاً من إيلاء اهتمام خاص بأفريقيا، اعترافاً باحتياجاتها الخاصة. |
Se ha observado un aumento de la visibilidad y el reconocimiento de esos países y sus necesidades especiales a nivel internacional y en las Naciones Unidas. | UN | فقد زاد بروز دور تلك البلدان والاعتراف الواضح باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي في الأمم المتحدة. |
Una participación más eficaz de los países menos adelantados y un mayor conocimiento a nivel mundial de sus necesidades especiales han dado lugar a un aumento de las medidas de apoyo internacional en diversas esferas. | UN | وأسفرت زيادة فعالية مشاركة أقل البلدان نموا وزيادة الوعي العالمي باحتياجاتها الخاصة عن زيادة في تدابير الدعم الدولية في مختلف المجالات. |
De manera creciente, el apoyo del PNUD en esta esfera es específico para el sector de que se trate, a fin de ayudar a los países a atender sus necesidades específicas. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي بشكل متزايد الدعم المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لقطاعات معينة، والمساعدة للبلدان على الوفاء باحتياجاتها الخاصة. |
84. Así pues, el Organismo ha considerado algunas otras alternativas con sus necesidades específicas de recursos. | UN | 84- وهكذا بحثت الوكالة بعض البدائل الأخرى باحتياجاتها الخاصة من الموارد. |
:: Para mantener y desarrollar sus industrias a fin de satisfacer sus propias necesidades en relación con la defensa y la seguridad; | UN | :: الحفاظ على صناعاتها وتطويرها على نحو يفي باحتياجاتها الخاصة بمجال الدفاع واحتياجاتها الأمنية؛ |
Los supermercados trabajan cada vez más con mayoristas especializados, dispuestos a atender sus necesidades concretas y capaces de hacerlo. | UN | وأصبحت المتاجر الكبرى تعمل بالتعاون مع تجار الجملة المتخصصين والحريصين، بل والقادرين، على الوفاء باحتياجاتها الخاصة. |
Se ha observado un aumento de la visibilidad y el reconocimiento de los países en desarrollo sin litoral y sus necesidades especiales a nivel internacional, en particular en las Naciones Unidas. | UN | 4 - وقد زاد بروز الوضع الذي تعيشه البلدان النامية غير الساحلية، كما زاد الاعتراف باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي، بما في ذلك في الأمم المتحدة. |
Se ha observado un aumento de la visibilidad y el reconocimiento de los países en desarrollo sin litoral y sus necesidades especiales a nivel internacional y en las Naciones Unidas. | UN | 5 - وقد زاد بروز دور البلدان النامية غير الساحلية والاعتراف باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة. |
Se ha observado un aumento de la visibilidad y el reconocimiento de los países en desarrollo sin litoral y sus necesidades especiales a nivel internacional y en las Naciones Unidas. | UN | 4 - وقد زاد بروز الوضع الذي تعيشه البلدان النامية غير الساحلية، كما زاد الاعتراف باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي، بما في ذلك في الأمم المتحدة. |
Se ha observado un aumento de la visibilidad y el reconocimiento de los países en desarrollo sin litoral y sus necesidades especiales a nivel internacional y en las Naciones Unidas. | UN | 4 - وقد زاد بروز الوضع الذي تعيشه البلدان النامية غير الساحلية، كما زاد الاعتراف باحتياجاتها الخاصة على الصعيد الدولي وفي الأمم المتحدة. |
La Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insultares en Desarrollo siguió prestando asistencia a los países en desarrollo sin litoral mediante la movilización del apoyo internacional y de todo el sistema de las Naciones Unidas, así como concienciando sobre sus necesidades especiales. | UN | 57 - واصل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية مساعدة البلدان النامية غير الساحلية من خلال تعبئة الدعم الدولي والدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة والتوعية باحتياجاتها الخاصة. |
Expresaron la esperanza de que esta Conferencia, uno de los resultados más importantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, aportaría beneficios tangibles a esta categoría de países en todo el mundo como reconocimiento por la comunidad internacional de sus características especiales y, en consecuencia, de sus necesidades especiales. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن يسفر هذا المؤتمر، الذي يعد واحدا من أهم النتائج المتولدة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام ١٩٩٢، عن منافع لهذه الفئة من البلدان على الصعيد العالمي، تكون منافع ملموسة من قبيل اعتراف المجتمع الدولي بالسمات المميزة لهذه البلدان ومن ثم اعترافه باحتياجاتها الخاصة. |
La reorganización de los recursos de la secretaría consolidará la capacidad en esta esfera y reforzará el apoyo suministrado a las Partes no incluidas en el anexo I, sin dejar de reconocer plenamente sus necesidades específicas. | UN | وإعادة تنظيم موارد الأمانة ستعزز القدرات في هذا المجال وستقوي الدعم المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع الاعتراف التام باحتياجاتها الخاصة. |
9. El Comité toma nota de los sucesivos planes nacionales de desarrollo (CONPES) que contienen disposiciones sobre las medidas diferenciadas para favorecer a los grupos y comunidades étnicos desfavorecidos y reconocer sus necesidades específicas. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة الخطط الإنمائية الوطنية المتتابعة التي تتضمن أحكاماً عن التدابير التفاضلية لصالح المجموعات والمجتمعات الإثنية المحرومة والاعتراف باحتياجاتها الخاصة. |
9) El Comité toma nota de los sucesivos planes nacionales de desarrollo (CONPES) que contienen disposiciones sobre las medidas diferenciadas para favorecer a los grupos y comunidades étnicos desfavorecidos y reconocer sus necesidades específicas. | UN | (9) وتلاحظ اللجنة الخطط الإنمائية الوطنية المتتابعة التي تتضمن بنوداً تدابير تفاضلية لصالح المجموعات والمجتمعات الإثنية المحرومة وتعترف باحتياجاتها الخاصة. |
:: Exportar armas para ayudar a otros países a atender sus propias necesidades en relación con la defensa y la seguridad. | UN | :: تصدير أسلحة لمساعدة أمم أخرى على نحو يفي باحتياجاتها الخاصة بمجال الدفاع واحتياجاتها الأمنية. |
Por ejemplo, la subregión del África oriental carece de una organización de gestión de la pesca que responda específicamente a sus necesidades concretas. | UN | فعلى سبيل المثال، تفتقر منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية إلى منظمة لإدارة مصائد الأسماك تفي باحتياجاتها الخاصة. |