"باحتياجات أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades de África
        
    • a las necesidades especiales de África
        
    Pensamos que se trata de una elección excelente y sabemos que aportará al puesto conocimientos especiales sobre las necesidades de África y los países en desarrollo en general. UN إننا نعتقد أنه اختيار ممتاز، ونعلم أنه سيجلب معه إلى هذا المنصب فراسة خاصة باحتياجات أفريقيا والبلدان النامية عموما.
    Pese a las mejoras de algunos esquemas del SGP, éstos siguen siendo insuficientes para satisfacer las necesidades de África. UN وعلى الرغم من التحسينات في بعض مخططات نظام الأفضليات المعمم، لا تزال هذه التحسينات غير كافية للوفاء باحتياجات أفريقيا.
    Pese a las mejoras de algunos esquemas del SGP, éstos siguen siendo insuficientes para satisfacer las necesidades de África. UN وعلى الرغم من التحسينات في بعض مخططات نظام الأفضليات المعمم، لا تزال هذه التحسينات غير كافية للوفاء باحتياجات أفريقيا.
    Por último, Tanzanía acoge con satisfacción varias iniciativas positivas que se han adoptado este año para atender las necesidades de África. UN وأخيرا، ترحب تنزانيا بعدد من المبادرات الايجابية التي قدمت هذا العام للوفاء باحتياجات أفريقيا.
    Modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo UN طرائق وشكل وتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية
    Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo UN الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا في مجال التنمية
    La comunidad internacional sigue estando muy atenta a las necesidades de África. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يظل مهتما باحتياجات أفريقيا.
    Mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África UN آلية استعراض تنفيذ الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية
    Tomamos nota del informe del Secretario General sobre la creación de un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo. UN ونحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية الرصد لاستعراض الالتزامات باحتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Recordando además la declaración política sobre las necesidades de África en materia de desarrollo aprobada en 2008, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان السياسي المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، المعتمد في عام 2008،
    :: Mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo UN :: آلية استعراض تنفيذ الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية
    Los distintos encuentros de alto nivel sobre África en el último año han demostrado la atención y el interés de la comunidad internacional por las necesidades de África en materia de desarrollo. UN وقد برهن المجتمع الدولي على اهتمامه باحتياجات أفريقيا الإنمائية وتركيزه عليها بمختلف الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بأفريقيا التي عُقدت في العام الماضي.
    :: Miembro de la delegación en la Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, Nueva York, 22 de septiembre de 2008 UN :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، نيويورك، 22 أيلول/سبتمبر 2008
    El 22 de septiembre de 2008 se celebró la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre las necesidades de África en materia de desarrollo. UN 85 - عقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية في 22 أيلول/سبتمبر 2008.
    :: Miembro de la delegación en la Reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, Nueva York, 22 de septiembre de 2008 UN :: عضو وفد بلده إلى الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية، نيويورك، 22 أيلول/سبتمبر 2008
    Pidiendo que se cumplan oportuna y efectivamente todos los compromisos asumidos por todos los asociados pertinentes en relación con las necesidades de África en materia de desarrollo, UN وإذ تدعو جميع الشركاء المعنيين إلى تنفيذ جميع الالتزامات المتصلة باحتياجات أفريقيا الإنمائية على نحو فعال في الوقت المناسب،
    Pidiendo que se cumplan oportuna y efectivamente todos los compromisos asumidos por todos los asociados pertinentes en relación con las necesidades de África en materia de desarrollo, UN وإذ تدعو جميع الشركاء المعنيين إلى تنفيذ جميع الالتزامات المتصلة باحتياجات أفريقيا الإنمائية على نحو فعال في الوقت المناسب،
    El impulso en pro de la igualdad entre los géneros que se originó en el Tercer Foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda, la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo deberán tenerse presentes en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo. UN وقالت إن الزخم الذي تحقق في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في المنتدى الرفيع المستوى الثالث المعني بفعالية المعونة والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية، ينبغي أن يمتد إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية استعراض تنفيذ الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية()؛
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية استعراض تنفيذ الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية()؛
    También se hace referencia a la necesidad de fortalecer la ampliación de la capacidad institucional para atender a las necesidades especiales de África. Índice UN وثمة إشارة أيضا في التقرير إلى ضرورة تعزيز تنمية القدرات المؤسسية من أجل الوفاء باحتياجات أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more