"باحتياجات إضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades adicionales
        
    • por necesidades adicionales
        
    • nuevas necesidades
        
    • con necesidades adicionales
        
    • de recursos adicionales
        
    • aumento de las necesidades
        
    • mayores necesidades
        
    • necesidades adicionales que
        
    i) Un aumento neto de 30.100 dólares en el subprograma 1, Prevención, control y resolución de conflictos, que obedece a las necesidades adicionales de recursos no relacionados con puestos para sufragar la intensificación de las actividades; UN ' 1` زيادة صافية قدرها 100 30 دولار تحت البرنامج الفرعي 1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وتسويتها، تتعلق باحتياجات إضافية تحت البنود غير المتعلقة بالوظائف لمواكبة الزيادة الحاصلة في الأنشطة؛
    El saldo no utilizado se vio contrarrestado en parte por las necesidades adicionales en concepto de alquiler y funcionamiento de aviones como consecuencia de un cambio en el concepto de operaciones UN وقوبل جزئيا الرصيد غير المستخدم باحتياجات إضافية لاستئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين عقب تغير في مفهوم العمليات
    Los gastos menores a los previstos se vieron contrarrestados, en parte, por las necesidades adicionales en materia de: UN وقوبل هذ الانخفاض في النفقات جزئيا باحتياجات إضافية تتعلق بما يلي:
    Esas economías quedaron compensadas en parte por necesidades adicionales en concepto de gastos de los contingentes y raciones. UN وقوبل جزء من هذه الوفورات باحتياجات إضافية لتغطية تكاليف الجنود وحصص إعاشتهم.
    Las economías se contrarrestaban parcialmente por nuevas necesidades de gastos de personal militar y civil; comunicaciones; equipo de otro tipo; y suministros y servicios, según se indicaba en los anexos I y II del informe del Secretario General. UN وقوبلت الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية لتكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين؛ والاتصالات؛ والمعدات اﻷخرى؛ والخدمات واللوازم، كما هو مشار إليه في المرفقين اﻷول والثاني من تقرير اﻷمين العام.
    6. Las economías logradas por valor de 201.900 dólares por concepto de gastos de viaje se contrarrestaron en parte con necesidades adicionales de 65.900 dólares correspondientes a dietas por misión. UN ٦ - قوبلت جزئيا وفورات بمبلغ ٩٠٠ ٢٠١ دولار، تحت بند تكاليف السفر باحتياجات إضافية تبلغ ٩٠٠ ٦٥ دولار تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة.
    A juicio de la Comisión, y habida cuenta de los recursos asignados a la Corte Internacional de Justicia en la sección 7 del presupuesto por programas, las solicitudes de recursos adicionales deben ir acompañadas de información y justificación cabales. UN وترى اللجنة أنه بالنظر إلى الموارد المخصصة لمحكمة العدل الدولية، في إطار الباب 7 من الميزانية البرنامجية، فإن الطلبات المتعلقة باحتياجات إضافية ينبغي أن تُقدم مشفوعة بمعلومات ومبررات كاملة.
    La diferencia se ve compensada en parte por el aumento de las necesidades para viajes relacionados con la capacitación. UN ويقابل الفرق جزئيا باحتياجات إضافية للسفر لأغراض التدريب.
    Esta reducción quedó compensada por las necesidades adicionales para la prestación por peligrosidad. UN ويقابل هذا الانخفاض باحتياجات إضافية من بدل الخطر.
    Esas economías quedaron parcialmente contrarrestadas por las necesidades adicionales surgidas en el programa de desarme y desmovilización y por que hubo que absorber la parte correspondiente a la MONUT de los gastos de mantenimiento de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح واستيعاب حصة البعثة التناسبية من تكاليف صيانة قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي.
    Sin embargo, esas economías quedaron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales relacionadas con el reemplazo de dos helicópteros y el aumento del costo de la póliza de seguro general de aviación, de 5.500 dólares a 13.750 dólares por helicóptero por año. UN ومع هذا، قوبلت تلك الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية لاستبدال طائرتي هليكوبتر ولزيادة تكاليف سياسة تأمين رئيسية للطيران من ٥٠٠ ٥ دولار إلى ٧٥٠ ١٣ دولار لكل طائرة هليكوبتر في السنة.
    Esas economías quedaron contrarrestadas en parte por las necesidades adicionales en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, relacionadas con los proyectos de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de relaciones con los clientes. UN وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، فيما يتعلق بالاحتياجات المتصلة بالمشروعين الأوليين لإدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقات مع العملاء.
    Esto se contrarrestó en parte con las necesidades adicionales de recursos para viajes en uso de licencia para visitar el país de origen y viajes de repatriación no previstos en el presupuesto. UN وقد تم التعويض عن هذا الرصيد باحتياجات إضافية تتعلق بالسفر في إجازة زيارة للوطن والسفر عند الانتقال أو العودة إلى الوطن، والتي لم يكن قد تم تخصيص بند لها في الميزانية.
    Esto se vio contrarrestado en parte por las necesidades adicionales de equipo de comunicaciones, como equipo de videoconferencias y un transceptor por satélite. UN وقد تم التعويض عن هذا الانخفاض جزئياً باحتياجات إضافية تمثلت في معدات اتصالات مثل معدات التداول بالفيديو وجهاز إرسال واستقبال ساتلي.
    Los gastos inferiores a los previstos en concepto de personal militar y de policía, así como transporte aéreo, se vieron compensados en parte por las necesidades adicionales para personal internacional y nacional. UN ويقابَل جزئيا النقص في النفقات في إطار بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وكذلك النقل الجوي، باحتياجات إضافية للموظفين الدوليين والوطنيين.
    El gasto menor de lo previsto se ve contrarrestado parcialmente por las necesidades adicionales para personal nacional, debido a que la tasa de vacantes real es de cero para 2014, en comparación con la tasa de vacantes del 10% que se había presupuestado. UN ويزول جزئيا أثر هذا القصور في الإنفاق باحتياجات إضافية من الموظفين الوطنيين بسبب معدل شغور فعلي نسبته صفر في عام 2014 بالمقارنة مع معدل الشغور المدرج في الميزانية ونسبته 10 في المائة.
    La Comisión entiende que la reducción correspondiente de las necesidades por concepto de dietas por misión quedará compensada con las necesidades adicionales para la partida 3 " locales y alojamiento " . UN وتدرك اللجنة أن الخفض ذي الصلة بالاحتياجات المتعلقة ببدل اﻹقامة المخصص للبعثة سيجري مقابلته باحتياجات إضافية تحت الباب ٣، أماكن العمل/اﻹقامة، بالميزانية.
    :: Las economías se vieron contrarrestadas por necesidades adicionales para servicios de construcción y servicios de agua, electricidad, etc., así como por el aumento de los gastos por concepto de reparación y mantenimiento de los vehículos blindados de transporte de personal UN :: قوبلت الوفورات باحتياجات إضافية لخدمات ومرافق البناء بزيادة في تكاليف إصلاح ناقلات الجنود المصفحة وصيانتها
    Las economías mencionadas en el párrafo anterior fueron contrarrestadas, en parte, por nuevas necesidades de créditos para sueldos del personal de contratación local y otros gastos de viaje. UN ٥ - وقوبلت الوفورات المشار إليها في الفقرة السابقة، بصورة جزئية، باحتياجات إضافية تحت بند مرتبات الموظفين المحليين وتكاليف السفر اﻷخرى.
    18. Las economías de 242.400 dólares correspondientes a dietas por misión se contrarrestaron en parte con necesidades adicionales de 118.100 dólares correspondientes a gastos de viaje. UN ١٨ - قوبلــت الوفــورات البالغة ٤٠٠ ٢٤٢ دولار تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة باحتياجات إضافية تبلغ ١٠٠ ١١٨ دولار تحت بند تكاليف السفر.
    El nivel general de recursos propuesto para la Oficina en el presupuesto ordinario supone un aumento neto de 638.200 dólares debido, esencialmente, a la necesidad de recursos adicionales para conservar y apoyar los módulos 3 y 4 del SIIG. UN ٢٧ باء-٦ وينطوي المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة للمكتب في إطار الميزانية العادية على زيادة صافيها ٢٠٠ ٦٣٨ دولار وتتصل أساسا باحتياجات إضافية ﻷغراض توفير الصيانة والدعم لﻹصدارين الثالث والرابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Las economías obtenidas con el traslado a la MONUA de vehículos adicionales quedaron contrarrestadas en parte por un aumento de las necesidades en la partida de gasolina, aceite y lubricantes, a causa del mayor consumo de combustible y productos derivados del petróleo. UN وقوبلت جزئيا الوفورات الناجمة من نقل مركبات إضافية إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا باحتياجات إضافية تحت بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم من بنود باب الميزانية نظرا لازدياد استهلاك الوفود والمنتجات النفطية المخصصة لمحركات السيارات.
    El saldo no utilizado se compensó en parte con las mayores necesidades de Inspira. UN وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية في بند نظام إنسبيرا.
    Los gastos inferiores a los previstos quedaron compensados en parte por necesidades adicionales que obedecían principalmente a: UN ٥ - وقوبل النقص في الإنفاق جزئيا باحتياجات إضافية تعزى أساسا إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more