Diálogo sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención | UN | الحوار المتعلق بالبحوث بشأن مستجدات أنشطة البحوث المتعلقة باحتياجات الاتفاقية |
Tomo nota con agrado de que el alcance y la naturaleza del marco institucional descrito en la nota del Secretario General sobre arreglos para la secretaría permanente de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático parecen ajustarse a las necesidades de la Convención. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن نطاق وطابع الاطار المؤسسي الموصوف في مذكرة اﻷمين العام بشأن الترتيبات ﻹقامة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغيير المناخ تفي فيما يبدو باحتياجات الاتفاقية. |
16/CP.17. Diálogo sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención 49 | UN | 16/م أ-17 الحوار المتعلق بالبحوث بشأن مستجدات أنشطة البحوث المتعلقة باحتياجات الاتفاقية 52 |
16/CP.17 Diálogo sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención | UN | 16/م أ-17 الحوار المتعلق بالبحوث بشأن مستجدات أنشطة البحوث المتعلقة باحتياجات الاتفاقية |
9. Invita a las entidades nacionales pertinentes a que, en cooperación con los organismos patrocinadores del Sistema Mundial de Observación del Clima y otros organismos internacionales e intergubernamentales, proporcionen sistemáticamente una gama de productos climáticos integrados relacionados con las necesidades de la Convención identificadas en el segundo informe sobre la adecuación; | UN | 9- يدعو الكيانات الوطنية ذات الصلة إلى القيام على أساس متواصل، بالتعاون مع الوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وغيرها من الوكالات الدولية والوكالات الحكومية الدولية، بإتاحة مجموعة من المنتجات المناخية المتكاملة ذات الصلة باحتياجات الاتفاقية على النحو المحدد في التقرير الثاني عن الكفاية؛ |
b) La decisión 16/CP.17, titulada " Diálogo sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención " ; | UN | (ب) المقرر 16/م أ-17 المعنون " الحوار المتعلق بالبحوث بشأن مستجدات أنشطة البحوث المتعلقة باحتياجات الاتفاقية " ؛ |
b) El diálogo del OSACT sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención; | UN | (ب) حوار الهيئة الفرعية بشأن البحوث لتناول مستجدات الأنشطة البحثية ذات الصلة باحتياجات الاتفاقية()؛ |
b) El diálogo sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención; | UN | (ب) حوار بشأن البحوث يتناول مستجدات الأنشطة البحثية ذات الصلة باحتياجات الاتفاقية()؛ |
24. Medidas. Se invitará al OSACT a examinar la información facilitada por los programas y organizaciones de investigación pertinentes acerca de las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención. | UN | 24- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة من البرامج والمنظمات البحثية ذات الصلة والتي تتناول فيها تطورات الأنشطة البحثية المتعلقة باحتياجات الاتفاقية. |
47. La tercera reunión de diálogo del OSACT sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención se celebró durante el OSACT 30 . | UN | 47- وعُقد الاجتماع الثالث لحوار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن التطورات في أنشطة البحث المتصلة باحتياجات الاتفاقية في إطار الدورة الثلاثين للهيئة()(). |
62. En el marco del diálogo del OSACT sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención, se organizaron un taller sobre la investigación y reuniones anuales. | UN | 62- ونُظمت حلقة عمل في مجال البحث() واجتماعات سنوية() في إطار الحوار الذي تجريه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية حول تطورات أنشطة البحث المتصلة باحتياجات الاتفاقية. |
A ese respecto, el OSACT invitó a los programas y las organizaciones de investigación a que siguieran informando sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención. | UN | وفي هذا الشأن، دعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث إلى مواصلة إحاطتها بالتطورات التي تحصل في الأنشطة البحثية المتعلقة باحتياجات الاتفاقية.() |
En el informe se señala que esos aspectos no se ajustan a las necesidades de la Convención y que, por lo tanto, las Partes deben intensificar sus esfuerzos de cooperación y de promoción de la observación sistemática y la creación de archivos de datos a fin de cumplir lo dispuesto en el apartado g) del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. | UN | ويؤكد التقرير أن هذه الجوانب لا تفي باحتياجات الاتفاقية. ولذلك ينبغي للأطراف تعزيز جهودها للعمل والتعاون على إجراء الرصد المنتظم وتطوير محفوظات البيانات تحقيقاً للامتثال للفقرة 1 (ز) من المادة 4 من الاتفاقية. |
58. El Programa organizó la cuarta reunión de diálogo del OSACT sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención, que acrecentó todavía más la participación de las Partes, conforme a los mandatos pertinentes del OSACT. | UN | 58- وعقد البرنامج الاجتماع الرابع لحوار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن التطورات في أنشطة البحث المتصلة باحتياجات الاتفاقية() مع زيادة تعزيز مشاركة الأطراف، وفقاً للولايات ذات الصلة للهيئة الفرعية. |
2. Invita a las entidades nacionales pertinentes a que, en cooperación con los organismos patrocinadores del Sistema Mundial de Observación del Clima y otros organismos internacionales e intergubernamentales, faciliten de modo constante una gama de productos climáticos integrados pertinentes a las necesidades de la Convención identificadas en el segundo informe sobre la adecuación; | UN | 2- يدعو الكيانات الوطنية ذات الصلة إلى القيام على أساس متواصل، بالتعاون مع الوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وغيرها من الوكالات الدولية والوكالات الحكومية الدولية، بإتاحة مجموعة من المنتجات المناخية المتكاملة ذات الصلة باحتياجات الاتفاقية على النحو المحدد في التقرير الثاني عن مدى كفاية نُظم المراقبة العالمية للمناخ؛ |
Las tareas prioritarias del SMOC en relación con las necesidades de la Convención son la detección, lo antes posible, de las tendencias y las alteraciones climáticas debidas a la actividad humana, la reducción de las principales incertidumbres en las previsiones climáticas a largo plazo y la recopilación de datos más fiables para la realización de análisis del impacto. | UN | ومن بين المهام التي يجب أن ينجزها النظام العالمي لمراقبة المناخ على سبيل الأولوية فيما يتعلق باحتياجات الاتفاقية الكشف في أبكر وقت ممكن عن اتجاهات المناخ وتغير المناخ الناتج عن أنشطة الإنسان، والحد من أوجه عدم اليقين الرئيسية في تنبؤات المناخ الطويلة الأجل، وجمع بيانات محسنة من أجل تحليلات أثر تغيُّر المناخ(2). |
100. El OSACT tomó nota con reconocimiento de la información presentada, en respuesta a la invitación hecha por el OSACT en su 26º período de sesiones, por programas y organizaciones regionales e internacionales de investigación sobre el cambio climático (en adelante " programas y organizaciones de investigación " ) sobre la evolución de las actividades de investigación pertinentes para las necesidades de la Convención. | UN | 100- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها لها، رداً على الدعوة التي وجهتها في دورتها السادسة والعشرين()، البرامج والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية ببحوث تغيّر المناخ (يشار إليها فيما يلي ببرامج ومنظمات البحث) بشأن التطورات المستجدة في أنشطة البحث ذات الصلة باحتياجات الاتفاقية(). |