Como alumno de Alfonso García Robles y de Luis Padilla Nervo dicha designación tiene un significado muy especial para nosotros. | UN | وهذا الاختيار يحمل معنى خاصا جدا لشخصي أنا تلميذ ألفونسو غارسيا روبلس ولويس باديلا نرفو. |
Dolores Huerta va a reclutar en las ciudades del oeste y Gilbert Padilla en las del sur. | Open Subtitles | دولوريس هويرتا, سيكون مسئولاً عن المقاطعات الغربية وجيلبرت باديلا, سيكون مسئولاً عن المدن الجنوبية |
Permítaseme evocar, con emoción, los nombres de Luis Padilla Nervo, Antonio Gómez Robledo y Alfonso García Robles, y rendir merecido homenaje a mi inmediato predecesor, el Embajador Miguel Marín Bosch. | UN | واسمحوا لي أن أشير باعتزاز الى أسماء ليوس باديلا نيرفو وأنطونيو غوميز روبليدو وألفونسو غارسيا روبليس، وأن أتقدم لسلفي السفير ميجويل مارين بوش بما يستحق من تقدير. |
Sr. Miguel Ángel Araujo Padilla (El Salvador) | UN | السيد ميغيل آنخيل آراوخو باديلا )السلفادور( |
Sr. Rafael Antonio Padilla Morales | UN | السيد رافائيل أنتونيو باديلا موراليس |
El Sr. Padilla está detenido en espera de proceso penal en un tribunal federal; ya se han iniciado las acciones judiciales contra el Sr. al-Marri ante un tribunal federal. | UN | ويحتجز السيد باديلا في انتظار الإجراءات الجنائية في محكمة فيدرالية. وقد سبق اتخاذ الإجراءات القضائية ضد السيد المرعي أمام محكمة فيدرالية. |
No se tome esto personal, agente Padilla pero uds. no eran de quiénes yo estaba huyendo. | Open Subtitles | " لا تأخذ هذا بمحمل شخصي ، أيها العميل "باديلا ولكنني لم أكن أهرب منكم |
¿He mencionado que Nero Padilla es duro con sus chicas? | Open Subtitles | هل ذكرت أن " نيرو باديلا " كان يقسوا على أحد فتياته ؟ |
57. El Sr. Padilla (Guatemala) dice que quisiera que se encontrara una solución para incluir el crimen de agresión según ha sugerido México. | UN | ٧٥ - السيد باديلا )غواتيمالا( : قال انه سوف يرحب بحل لادراج جريمة العدوان ، على غرار الاقتراح المكسيكي . |
Vicepresidentes: Sr. Luis Alberto Padilla Menéndez (Guatemala) | UN | نواب الرئيس: السيد لويس ألبرتو باديلا مينيندز )غواتيمالا( |
Además, el hecho de que en su solicitud de extradición al Estado Parte las autoridades españolas, de manera deliberada, no hubiesen revelado quién había alquilado realmente el piso de la calle Padilla, indicaba que se juzgaría a la autora por razones políticas y no jurídicas. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن واقع أن السلطات الإسبانية لم تذكر عن عمدٍ في الطلب الذي وجهته إلى الدولة الطرف بالتسليم إلى الشخص الذي قام بالفعل باستئجار الشقة الواقعة في شارع باديلا يدل على أن صاحبة الشكوى تحاكم لأسباب سياسية وليس لأسباب قانونية. |
Sr. Rafael Antonio Padilla Morales y Sr. Juan de Zamora, h. | UN | السيد رافاييل أنطونيو باديلا مورالس والسيد خوان ب. زامورا (الابن) |
Durante el mencionado lapso de tiempo, el Sr. Luis Alberto Padilla Menéndez (Guatemala) entró en funciones y fue designado tercer Vicepresidente de conformidad con la elección celebrada el 19 de marzo de 2004. | UN | وأثناء فترة ما بين الدورات، تولّى لويس ألبرتو باديلا ميننديز مهام منصبه وعُيِّن نائبا ثالثا للرئيس، وفقا للانتخاب الذي أُجري في 19 آذار/مارس 2004. |
14. El Sr. Padilla (Guatemala), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | 14- تولى السيد باديلا (غواتيمالا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة. |
56. El Sr. Padilla (Guatemala) elogia los logros del Sr. Magariños y confía en que la labor del Sr. Yumkella será igualmente eficaz. | UN | 56- السيد باديلا (غواتيمالا): أشاد بإنجازات السيد ماغارينيوس وأعرب عن ثقته بأن أداء السيد يومكيلا سيكون بنفس الدرجة من الفعالية. |
Con respecto a las preguntas relativas al Sr. Padilla y el Sr. al-Marri, la oradora dice que el Tribunal del Cuarto Distrito estimó que los Estados Unidos tenían competencia para detener como combatientes enemigos a ciudadanos capturados en el territorio de los Estados Unidos en tiempo de guerra. | UN | 110- وفيما يخص الأسئلة المتصلة بالسيدين باديلا والمرعي قالت إن المحكمـة المتنقلة الرابعة اعتبرت أن الولايات المتحدة تتمتع بسلطة احتجاز المقاتلين من الأعداء على أراضي الولايات المتحدة قي وقت الحرب. |
La Mesa ha recomendado además que las consultas oficiosas sean presididas por el Sr. Padilla Menéndez (Guatemala), en su calidad de Vicepresidente de la Junta. | UN | وأضاف أن المكتب أوصى أيضا بأن يرأس السيد باديلا مينينديس (غواتيمالا) المشاورات بصفته نائبا لرئيس المجلس. |
2. El Sr. Padilla Menéndez (Guatemala), hablando en su calidad de presidente de las consultas oficiosas, señala que se examinaron y aprobaron 11 proyectos de decisión. | UN | 2- السيد باديلا مينينديس (غواتيمالا): تكلم بصفته رئيسا للمشاورات غير الرسمية مشيرا إلى أن 11 مشروع مقرر قد جرى النظر فيها وأُقرت. |
Si alguien sabe dónde está la madre del niño, será Padilla. | Open Subtitles | إذا كان أي أحد يعرف أين (والدة الطفل فـ هو (باديلا |
Están protegiendo a Nero Padilla. Él es el vínculo entre el club y el arma. | Open Subtitles | هم يحمون (نيرو باديلا) انه طريقة الصلة بين النادي والسلاح |