Por último asesinaron a disparos al propio Alexander Baramia, así como a Shalva Gvazava y Boris Kutsia, que lo estaban visitando. | UN | وأخيرا أطلقوا النار على ألكسندر باراميا ذاته فأردوه قتيلا باﻹضافة إلى شالفا جبازافا وبوريس كوتسيا اللذين كانا يزورانه. |
Los milicianos de Abjasia y Chechenia irrumpieron en la casa del Jefe del Departamento de Balnearios de Cura y Reposo de Gagra, Alexander Baramia. | UN | واقتحم رجال الميليشيا من اﻷبخاز والشيشان منزل رئيس إدارة المنتجعات الصحيــة في جاغــرا، ألكسندر باراميا وقاموا أولا باغتصاب تسيسيا ابنة باراميا ثم قطعوا رأسها وبعدها عذبوا زوجته وقتلوها. |
También tomaron parte en la décima ronda de conversaciones de Ginebra el jefe del Gobierno Provisional del antiguo Distrito Autónomo de Osetia del Sur, Sr. Dimitri Sanakoev, y el Presidente del Gobierno de la República Autónoma de Abjasia, Sr. Giorgi Baramia. | UN | وشارك في الجولة العاشرة من محادثات جنيف رئيس الإدارة المؤقتة لمقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي، السيد ديمتري ساناكويف، ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي، السيد جيورجي باراميا. |
El jefe de la administración provisional del ex Distrito Autónomo de Osetia meridional, Sr. Dimitri Sanakoev, y el Presidente del Gobierno de la República Autónoma de Abjasia, Sr. Giorgi Baramia, participaron en la 15ª ronda de conversaciones de Ginebra. | UN | وشارك في الجولة الخامسة عشرة من محادثات جنيف، السيد ديمتري ساناكوييف رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية ذاتي الحكم سابقا والسيد جورجي باراميا رئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El jefe de la administración provisional del antiguo Distrito Autónomo de Osetia del Sur, Sr. Dimitri Sanakoev, y el Presidente del Gobierno de la República Autónoma de Abjasia, Sr. Giorgi Baramia, participaron en la 16ª ronda de conversaciones de Ginebra. | UN | وشارك في الجولة السادسة عشرة من محادثات جنيف السيد ديمتري ساناكوييف رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية ذاتي الحكم سابقا والسيد جورجي باراميا رئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |