"بارانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Baranja
        
    • Paraná
        
    • Osijek-Baranja
        
    Se informa también de que la Cruz Roja local de Baranja discrimina abiertamente a las minorías en la distribución de alimentos. UN وذكر أيضا أن الصليب اﻷحمر المحلي في بارانيا مارس بشكل صريح التمييز ضد اﻷقليات في توزيع الغذاء.
    Se han confirmado las denuncias de que en la Baranja se recibe combustible por el puente Batina y cabe suponer que lo mismo ocurre en otras partes del sector. UN وكانت هناك تقارير مؤكدة عن دخول الوقود إلى بارانيا عبر جسر باتينا، ويمكن افتراض أن هذا يحدث في أماكن أخرى بالقطاع.
    9. Baranja quedó conectada a la red de la Empresa Croata de Energía por una línea de transmisión doble; UN ٩ - تم وصل بارانيا بشبكة المؤسسة الكرواتية للطاقة بواسطة خط نقل مكون من كابل مزدوج؛
    Hasta ahora, casi todas las personas que han regresado se han dirigido a Ilok, en la parte meridional de la región, y a Baranja, en la zona septentrional. UN وكانت معظم عمليات العودة حتى اﻵن إلى إيلوك في جنوب المنطقة وإلى بارانيا في الشمال.
    Los Departamentos de Policía de Osijek-Baranja y Vukovar-Srijem no cuentan con la ayuda de empleados de otros departamentos de policía, pero debido al aumento del volumen de trabajo, ha sido preciso emplear a varias personas a jornada parcial. UN وفي إدارتي الشرطة بأوسييك - بارانيا وفوكوفار - سريام لا يوجد أي موظفين من إدارات شرطة أخرى يقدمون المساعدة، لكنه استعين بعدد من الموظفين على أساس العمل بعض الوقت بسبب زيادة عبء العمل.
    Presidente, Distrito Autónomo Serbio de Eslavonia, Baranja y Srijem Occidental UN رئيس المنطقة الصربية المستقلة ذاتيا، سلافونيا بارانيا وسيرم الغربية
    Aunque esto contribuye a fortalecer la posición de los dirigentes serbios moderados, los más intransigentes han seguido bloqueando todo progreso en las zonas bajo su dominio, especialmente en partes de Baranja. UN ولئن كان ذلك يُساعد في تعزيز موقف الزعماء الصرب المعتدلين، فقد استمر المتشددون رغما عن ذلك، في منع التقدم في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم، ولا سيما في بعض أجزاء بارانيا.
    De hecho, la Asociación de Desplazados Serbios de Baranja decidió suspender las operaciones de regreso en espera de que mejorara la seguridad en los antiguos Sectores de Croacia. UN وفي الواقع، فإن رابطة اﻷشخاص المشردين من صرب بارانيا قد قررت وقف جميع عمليات العودة إلى حين تحسن حالة اﻷمن في القطاعات السابقة في أنحاء أخرى من كرواتيا.
    El 16 de diciembre se inauguró una línea comercial de autobús entre Osijek (Croacia) y Mohac (Hungría) que atraviesa Baranja. UN وبدأت خدمة حافلات تجارية في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر بين أوسيك في كرواتيا وموهاتش في هنغاريا، وذلك عبر بارانيا.
    Aunque no se cumplió el compromiso verbal de nombrar a dos serbios de la región representantes en la Cámara de Condados del Parlamento de Croacia, se pactó que otro serbio de Baranja sería nombrado Viceministro de Cultura del Ministerio de Educación y Cultura. UN وبالرغم من تقديم ضمانات شفوية بتعيين اثنين من الصرب من المنطقة في مجلس المقاطعات فإن ذلك لم يحدث، وجرى التوصل إلى حل وسط عيﱢن بموجبه صربي آخر من بارانيا كمساعد وزير لشؤون الثقافة في وزارة التعليم والثقافة.
    Entre el 9 y el 12 de agosto, se observó cómo de 600 a 700 policías serbios penetraban en Baranja, en el sector este, por el puente de Batina, pero no hay datos que permitan determinar de dónde procedían. UN فبين ٩ و ١٢ آب/أغسطس، لوحظ دخول أفراد من الشرطة الصربية يتراوح عددهم بين ٦٠٠ و ٧٠٠ الى بارانيا في القطاع الشرقي عبر جسر باتينا، بيد أنه ليس هناك أي معلومات تحدد المكان الذي قدمت منه هذه العناصر.
    Si bien el derecho del Presidente de designar a otros miembros de la Cámara de Condados no puede limitarse a una región geográfica en particular, el Presidente Tudjman ha asegurado al Administrador de la Transición que tiene el propósito de designar a un serbio de Baranja y a otro de la parte meridional de la región; UN ومع أنه لا يجوز قصر حق الرئيس في تعيين أعضاء اضافيين بهذا المجلس على منطقة جغرافية بعينها، فإن الرئيس توديمان قد أكد لمدير الادارة الانتقالية أنه ينوي تعيين شخص من الصرب من بارانيا وشخص آخر من الجزء الجنوبي من المنطقة؛
    Se está estableciendo la junta de turismo de Draz (en Baranja) y se terminaron los preparativos para el establecimiento de juntas de turismo en Ilok y Erdut. UN والعمل جار في إنشاء مجلس في دراز )في بارانيا(، في حين أنجِزت اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء مجالس سياحية في إيلوك وإردوت.
    Para agosto de 1998, más de 20 personas habían muerto en lo que iba de año por la explosión de minas; la última semana de julio de 1998, un muchacho murió y su padre y su hermano resultaron gravemente heridos a consecuencia de la explosión de una mina en la Baranja. UN وبحلول آب/أغسطس ١٩٩٨ قتل أكثر من ٢٠ شخصا خلال العام بسبب اﻷلغام: فقد قتل صبي في اﻷسبوع اﻷخير من تموز/يوليه ١٩٩٨، وأصيب والده وأخوه بجروح بليغة في انفجار لغم في بارانيا.
    Según el Washington Post, los serbios desplazados que huyeron de Eslavonia occidental en noviembre ' han recibido de las autoridades serbias de Belgrado instrucciones de reasentarse ' en territorio ocupado por los serbios en la región de Baranja, donde más activamente se está ejecutando la campaña de reasentamiento. UN " وبالاستناد إلى صحيفة " واشنطن بوست " ، فإن المشردين من الصرب الذين فروا من غربي سلافونيا في تشرين الثاني/نوفمبر " أشار عليهم المسؤولون الصرب في بلغراد بالاستيطان من جديد في اﻷراضي الخاضعة للاحتلال الصربي في منطقة بارانيا حيث تجري أنشط حملة من حملات إعادة التوطين.
    Serbia planea reasentar a 20.000 serbios en 17 localidades ocupadas de Baranja, y las autoridades serbias dicen que no van a permitir que decenas de miles de personas desplazadas de origen croata y húngaro vuelvan a sus casas en Baranja y echen de ellas a los serbios reasentados. UN وتعتزم صربيا إعادة توطين ٠٠٠ ٢٠ من الصرب في ١٧ قرية محتلة في بارانيا ويقول المسؤولون الصرب إنه ليست لديهم أية نية للسماح لعشرات اﻵلاف من المشردين الكروات والمشردين من أصل هنغاري بالعودة إلى منازلهم في بارانيا وإرغام المستوطنين الصرب على الخروج ...
    Comandante de la " Brigada Baranja " UN قائد " لواء بارانيا "
    Hasta la fecha, en el Condado de Vukovar-Srijem se han inscrito 25.000 personas y otras 25.000 en el Condado de Osijek-Baranja. UN وسُجل حتى اﻵن ٠٠٠ ٢٥ من المشـمولين بالتـأمين في محافظة فوكوفار - سيرميوم و ٠٠٠ ٢٥ في محافظة أوسييك - بارانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more