El Sr. Stormonth Darling y el Sr. Chico Pardo han prestado servicios como miembros especiales del Comité desde 1990 y 1996, respectivamente. | UN | أما السيد ستورمونث دارلنغ والسيد تشيكو باردو فيعملان كعضوين خاصين منذ عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٦، على التوالي. |
El Sr. Abdullatif ha prestado servicios en el Comité desde 1984 y el Sr. Chico Pardo desde 1996. | UN | وقد عمل السيد عبد اللطيف في اللجنة منذ عام ١٩٨٤، والسيد تشيكو باردو منذ عام ١٩٩٦. |
El Sr. Abdullatif ha prestado servicios en el Comité desde 1984, el Sr. Chico Pardo y el Sr. Pillay desde 1996. | UN | وقد عمل السيد عبد اللطيف في اللجنة منذ عام 1984، والسيد تشيكو باردو منذ عام 1996، والسيد بيلاي منذ عام 1996. |
- Y ambos tuvieron que aguantar... al malvado Sargento Ortiz, así que sabe más de Bardot que sus superiores. | Open Subtitles | لذلك أنت مزورة السندات معه ضد الشر الرقيب أورتيز، وهو ما يعني لديك معلومات عن باردو |
Con Brigitte Bardot y Michel Piccoli. | Open Subtitles | بطولة برجيت باردو وميشيل بيكولي |
Pardo pronunció su memorable discurso en el vigésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General en el otoño de 1967. | UN | ومضى باردو فألقى خطبته البارزة في الدورة الثانية والعشرين للأمم المتحدة في خريف عام 1976. |
No obstante, en 1971 se produjo un cambio de Gobierno en Malta y Pardo tuvo que enfrentarse a una disminución del entusiasmo de su país. | UN | ولكن حدث تغيير في حكومة مالطة عام 1971 وتعيـّن على باردو أن يكافح فتور الحماس في بلده. |
No obstante, Pardo siguió insistiendo, promoviendo y sugiriendo alternativas y formulaciones. | UN | إلا أن باردو واصل الدفع والتشجيع واقتراح البدائل والصيغ. |
El magnífico plan de Pardo tenía aspectos que se consideraron demasiado atrevidos en esos momentos, y tal vez incluso hoy. | UN | وكانت خطة باردو الكبرى تشمل جوانب تُعتبر جريئة للغاية في ذلك الحين، وربما حتى اليوم. |
Para concluir, queremos sumarnos a los oradores que nos antecedieron para rendir un homenaje especial al extinto Embajador Arvid Pardo, de Malta. | UN | ختاما، أود أن أنضم إلى كل مَن سبقني من المتكلمين في الإعراب عن إشادة خاصة بالسفير الراحل أرفيد باردو من مالطة. |
Ese fue el título de la declaración pronunciada por el difunto Embajador Arvid Pardo. | UN | وقد كان هذا هو عنوان البيان الذي أدلى به السفير الراحل أرفيد باردو. |
El Sr. Chico Pardo es Presidente de Promecap, S.C., México D.F., y ha sido miembro del Comité de Inversiones desde 1996. | UN | والسيد شيكو باردو هو رئيس شركة بروميكاب في مكسيكو ويعمل في لجنة الاستثمارات منذ عام 1996. |
Se reconocieron los valiosos servicios prestados por el Sr. Chico Pardo al Comité de Inversiones. | UN | وقد أُشيد بالخدمات الجليلة التي أسداها السيد تشيكو باردو إلى اللجنة. |
En primer lugar, el Acuerdo pone finalmente término a los 27 años transcurridos a partir de la histórica declaración que el Embajador Pardo formuló en 1967, lapso en que la comunidad internacional trató de encontrar un marco amplio de derecho internacional para las actividades de explotación minera de los fondos marinos profundos. | UN | أولا، إن الاتفاق يشكل نهاية لمسعى المجتمع الدولي على مدى ٢٧ عاما من أجل وضع إطار شامل للقانون الدولي للتعدين في قاع البحار العميق منذ الخطاب التاريخي للسفير باردو في عام ٩٦٧١. |
El mundo recordará las palabras del Embajador Pardo, de Malta, en 1967, cuando habló en este mismo foro sobre la necesidad de que los fondos marinos y sus recursos sean utilizados para beneficio común de la humanidad. | UN | وسيذكر العالم أقوال السفير باردو ممثل مالطة في عام ١٩٦٧ عندما تكلم في هذا المحفل عن ضرورة الحفاظ على قاع البحار وموارده للاستخدام الخالص للبشرية كلها. |
Mi delegación rinde tributo al Embajador Pardo, cuya visión hace 27 años puso en movimiento la codificación y el proceso de evolución de un instrumento jurídico que todos podemos contemplar ahora con orgullo y muchas expectativas. | UN | ووفدي يحيي السفير باردو الذي أدت رؤياه قبل ٢٧ سنة الى تحريك عملية تدوين وتطوير صك قانوني يمكننا جميعا النظر اليه اﻵن باعتزاز وآمال كبار. |
Bardot debió tener una gran fortaleza para llegar hasta aquí. | Open Subtitles | باردو كان يجب أن يكون الكثير من الثبات لتجعل من كل وسيلة أكثر من هنا. |
El cuarto de Bardot es enorme. | Open Subtitles | ماذا؟ باردو أحرزنا غرفة للخادمة ضخمة مقارنة مع واحد عشت في |
El asesino es uno de los compañeros de Bardot. | Open Subtitles | لذلك لدينا القاتل هو واحد من باردو وتضمينه في زملائه المجندين. |
Se referían a la persona que debía pagar, y ese es Pardeux. | Open Subtitles | كانوا يشيرون إلى الشخص الذي لابد أن يُدفَع له, و ذلك هو (باردو) |
Francia se aprovecha para imponer su protectorado sobre el país mediante el Tratado del Bardo, firmado el 12 de mayo de 1881 con Sadok Bey. | UN | وقد استغلت فرنسا هذه اﻷزمة لتفرض حمايتها على البلاد بموجب معاهدة باردو التي وقعت في ٢١ أيار/مايو ١٨٨١ مع الصادق باي. |
Cuando me quebraron los dedos hablé de Pardou. | Open Subtitles | عندما كسروا اصابعي اعطيتهم باردو |
Hace 20 años, DeBrie Bardeaux representó a Sue Storm en una versión de bajo presupuesto de los Cuatro Fantásticos, producida por Imagine Entertainment, cuando, durante la fiesta de Navidad de Imagine, un abogado ebrio les recordó que perderían los derechos | Open Subtitles | (قبل 20 سنة قامت (ديبري باردو كانت أحد أفراد طاقم النسخة الميزانية المنخفضة لـ " المذهلين الأربعة " الذي تمّ إنتاجه عن طريق شركة إيماجن الترفيهية |
¿Qué significa Par deux? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه كلمة (باردو)؟ |