Después de ese incidente, el Presidente Barzani, del Gobierno Regional del Kurdistán, habló con el Presidente turco, Abdullah Gül, y el Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan. | UN | وفي أعقاب الحادث، تحادث رئيس حكومة إقليم كردستان بارزاني مع الرئيس التركي غول ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان. |
Nuestra experta es Nadia Barzani, analista jefe de Kredit Syd. | Open Subtitles | دعوني ارحب بالخبيرة التجارية نادية بارزاني مرحبا |
El Primer Ministro Erdoğan también se reunió con el Gran Ayatolá Ali al-Sistani y visitó Erbil para reunirse con oficiales del Gobierno Regional del Kurdistán, incluido el Presidente Massoud Barzani y el Primer Ministro Barham Saleh. | UN | واجتمع رئيس الوزراء إردوغان أيضا بآية الله العظمى علي السيستاني، وزار إربيل للاجتماع بمسؤولي حكومة إقليم كردستان، بمن فيهم الرئيس مسعود بارزاني ورئيس الوزراء برهم صالح. |
El 10 de diciembre, el Presidente del Gobierno Regional del Kurdistán, Sr. Massoud Barzani, visitó la ciudad de Kirkuk para inspeccionar las fuerzas peshmerga. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، أجرى رئيس حكومة إقليم كردستان مسعود بارزاني زيارة لمدينة كركوك من أجل تفقد قوات البيشمركة. |
El 12 de enero, mi Representante Especial se reunió en Erbil con el Presidente Barzani. | UN | 26 - وفي 12 كانون الثاني/يناير، التقى في أربيل الرئيس بارزاني. |
El 19 de febrero, visitó Erbil, donde se reunió con el Primer Ministro del Gobierno Regional del Kurdistán, Sr. Nechirvan Barzani, y otros dirigentes. | UN | وفي 19 شباط/فبراير، قام بزيارة إلى أربيل، حيث التقى رئيس الوزراء في حكومة إقليم كردستان نوشيرفان بارزاني وقادة آخرين. |
22. A fin de lograr avances en el mecanismo de diálogo, el 18 de mayo mi Representante Especial viajó a Erbil, donde se reunió con funcionarios del Gobierno Regional del Kurdistán, entre ellos el Presidente Massoud Barzani y el Primer Ministro Barham Saleh. | UN | 22 - وسعيا إلى المضي قدما بآلية الحوار، سافر ممثلي الخاص إلى إربيل في 18 أيار/مايو حيث التقى بمسؤولي الحكومة الإقليمية لكردستان، بمن فيهم الرئيس مسعود بارزاني ورئيس الوزراء برهم صالح. |
Durante su visita, se reunió con el Presidente del Gobierno Regional del Kurdistán Barzani, el Primer Ministro Barham Saleh, el Ministro del Interior Kerim Sinjari y otros funcionarios. Ellos lo informaron de las recientes conversaciones entre los funcionarios del Gobierno Regional del Kurdistán y el Gobierno federal, en particular de las cuestiones pendientes relativas al Acuerdo de Erbil. | UN | وخلال زيارته، اجتمع بمسعود بارزاني رئيس إقليم كردستان، ورئيس الوزراء برهم صالح، ووزير الداخلية كريم سنجاري ومسؤولين آخرين أطلعوه على آخر المستجدات بشأن المناقشات التي جرت مؤخرا بين مسؤولي حكومة إقليم كردستان والحكومة الاتحادية، بما في ذلك المسائل العالقة المتصلة باتفاق أربيل. |
Presidió una sesión ordinaria del Consejo de Ministros y también mantuvo reuniones paralelas con el Presidente de la región del Kurdistán, Masoud Barzani, y altos cargos del Gobierno Regional del Kurdistán a fin de poner en marcha los comités de negociación establecidos con arreglo al acuerdo de 29 de abril. | UN | وترأس جلسة عادية لمجلس الوزراء. وعقد أيضا اجتماعات جانبية مع رئيس إقليم كردستان مسعود بارزاني وكبار مسؤولي حكومة إقليم كردستان من أجل تفعيل لجان التفاوض بموجب اتفاق 29 نيسان/أبريل. |
La Junta eligió al Excmo. Sr. Saywan Barzani (Iraq) como miembro suplente de la Mesa de la Lista B. | UN | انتخب المجلس سعادة السيد سيوان بارزاني (العراق) عضوا مناوبا عن القائمة باء في هيئة المكتب. |
El 24 de diciembre, el Presidente Jalal Talabani, el Vicepresidente Tariq al-Hashemi y el Presidente del Kurdistán Massoud Barzani firmaron un memorando de entendimiento entre la Unión Patriótica del Kurdistán, el Partido Islámico Iraquí y el Partido Democrático del Kurdistán. | UN | 5 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر، وقع الرئيس جلال طالباني ونائبه طارق الهاشمي ورئيس كردستان مسعود بارزاني مذكرة تفاهم بين الاتحاد الوطني الكردستاني، والحزب الإسلامي العراقي، والحزب الديمقراطي الكردستاني. |
El Presidente Massoud Barzani del Gobierno Regional del Kurdistán realizó una visita de cinco días (del 2 al 6 de junio) a Ankara, donde se reunió con el Presidente Abdullah Gül, el Primer Ministro Recep Tayyip Erdoğan y el Ministro de Relaciones Exteriores, Ahmet Davutoğlu, para examinar cuestiones de interés común, en particular relacionadas con la seguridad, la economía y la energía. | UN | 12 - وقام السيد مسعود بارزاني رئيس حكومة إقليم كردستان بزيارة إلى أنقرة استغرقت خمسة أيام في الفترة من 2 إلى 6 حزيران/يونيه حيث اجتمع مع الرئيس عبد الله غول، ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان، ووزير الخارجية أحمد داوود أوغلو لبحث القضايا التي تهم الجانبين، وفي مقدمتها الأمن والاقتصاد والطاقة. |