"بارعون" - Translation from Arabic to Spanish

    • buenos
        
    • maestros
        
    • hacen
        
    • expertos
        
    No sólo somos buenos para los hombres-cosas, pero somos buenos en las mujeres-las cosas, también. Open Subtitles ليس لأنّنا بارعون في الأمور الرجاليّة فقط ولكن بارعون أيضاً في الأمور النسائيّة
    Por poco desarman el auto, no pudieron encontrar nada. Ustedes sí son buenos. Open Subtitles فتّشوا السيارة بأكملها ولم يتمكنوا من إيجاد شيئ، أنتم بارعون جداً
    Te dije que los ricos son buenos protegiendo su privacidad. Sé paciente, lo encontraremos. Open Subtitles أخبرتكِ أن الأغنياء بارعون في الحفاظ على خصوصيّتهم، لكن كوني صبورة، سأجده.
    Somos muy buenos para hablar de cosas materiales pero somos muy malos para hablar de emociones. TED نحن بارعون حقاً في الحديث عن الأمور المادية، ولكننا فاشلون للغاية في الحديث عن المشاعر.
    Ya hemos probado ser los maestros de la irracionalidad. Open Subtitles لقد أثبتنا لأنفسنا بأننا بارعون في تبرير الأمور
    Somos muy buenos para hablar de habilidades, de seguridad y salud, pero somos muy malos para hablar de carácter. TED نحن بارعون في الحديث عن المهارات والسلامة والصحة، ولكننا فاشلون في الحديث عن سمات الشخصية.
    Son muy buenos para picotear granos, pero para nada más son muy buenos. TED لذا فهم بارعون للغاية فى النقر بحثا عن الحَب، ولا يمهرون في فعل أي شىء آخر.
    pero son muy buenos para tomar información de muchas fuentes diferentes a la vez. TED ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد.
    Resulta que a menudo los malos son buenos explotando Internet, no porque sean genios tecnológicos, sino porque entienden lo que hace que la gente actúe. TED تبين أن الأشرار بارعون أحيانًا في استغلال الإنترنت، ليس لأنهم بارعون تقنيًا، ولكن يدركون ما الذي يثيرُ غضب الناس.
    Funciona porque como lectores somos muy buenos para rellenar los espacios en blanco. TED إنها تؤثر لأننا كقراء بارعون جدًّا في تعبئة الفراغات.
    Pero somos muy buenos en aumentar nuestra esperanza de vida. TED ولكننا بارعون في إطالة متوسط عمرنا المتوقع.
    Son astutos, adaptables, y muy buenos en mantenerse vivos. TED إنهم أذكياء بارعون وسريعو التكيف، ويستطيعون البقاء أحياء بشكل جيد.
    Y somos buenos entrenando a nuestros guerreros para pelear. TED كما أننا بارعون في تدريب محاربينا على القتال.
    Los humanos somos muy buenos al considerar lo que podría salir mal si intentamos algo nuevo, como pedir un aumento. TED البشر بارعون جدًا في توقع الأمور التي قد تسوء إذا قمنا بتجربة شيء جديد، مثلًا، طلب لزيادة الراتب.
    Porque la mayoría de empresarios chinos son muy buenos en estrategias de crecimiento. TED لأن معظم أصحاب المشاريع الصينيين بارعون جداً في استراتيجيات النمو.
    Son nuestros jugadores virtuosos. 500 millones de personas que son extraordinariamente buenos en algo. TED هؤلاء هم الموهوبون في اللعب. ـ٥٠٠ مليون شخص بارعون بشكل غير عادي في شئٍ ما.
    Y en la próxima década vamos a tener otros mil millones de jugadores extraordinariamente buenos en lo que sea. TED وفي العقد القادم سيكون لدين بليون لاعب آخر وهم بارعون جداً في ذلك الأمر.
    ¿Cómo puede seguir diciendo que no? Ya los oyó, Son buenos, Están listos para esto. Open Subtitles سمعت غناءهم أنهم بارعون وجاهزون للمسابقة
    Y seguro que entiende por qué. Trabajaron tan duro para esto y son buenos, muy buenos. Open Subtitles عمل هؤلا الأولاد بجهد كبير لتحقيق هذا ، إنهم بارعون
    Campesinos; le ganaron a algunos maestros y se creen los mejores. Open Subtitles أتعتقدون أنكم بارعون لأنكم هزمتم بعض الحمقى؟
    Los suecos son buenos masajistas. Y hacen ricas albóndigas de carne. Open Subtitles السويديون بارعون في التدليك، مثل كرات اللحم السويدية، التدليك السويدي
    Aunque somos expertos en analizar las causas, todavía nos inclinamos a tratar los conflictos sólo después de que se han desatado, en lugar de prevenirlos. UN ومع أننا بارعون في تحليل مصادر الصراعات، لا نزال نميل إلى تناول الصراعات بعد نشوبها فقط بدلا من منعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more