| No sólo somos buenos para los hombres-cosas, pero somos buenos en las mujeres-las cosas, también. | Open Subtitles | ليس لأنّنا بارعون في الأمور الرجاليّة فقط ولكن بارعون أيضاً في الأمور النسائيّة |
| Por poco desarman el auto, no pudieron encontrar nada. Ustedes sí son buenos. | Open Subtitles | فتّشوا السيارة بأكملها ولم يتمكنوا من إيجاد شيئ، أنتم بارعون جداً |
| Te dije que los ricos son buenos protegiendo su privacidad. Sé paciente, lo encontraremos. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن الأغنياء بارعون في الحفاظ على خصوصيّتهم، لكن كوني صبورة، سأجده. |
| Somos muy buenos para hablar de cosas materiales pero somos muy malos para hablar de emociones. | TED | نحن بارعون حقاً في الحديث عن الأمور المادية، ولكننا فاشلون للغاية في الحديث عن المشاعر. |
| Ya hemos probado ser los maestros de la irracionalidad. | Open Subtitles | لقد أثبتنا لأنفسنا بأننا بارعون في تبرير الأمور |
| Somos muy buenos para hablar de habilidades, de seguridad y salud, pero somos muy malos para hablar de carácter. | TED | نحن بارعون في الحديث عن المهارات والسلامة والصحة، ولكننا فاشلون في الحديث عن سمات الشخصية. |
| Son muy buenos para picotear granos, pero para nada más son muy buenos. | TED | لذا فهم بارعون للغاية فى النقر بحثا عن الحَب، ولا يمهرون في فعل أي شىء آخر. |
| pero son muy buenos para tomar información de muchas fuentes diferentes a la vez. | TED | ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد. |
| Resulta que a menudo los malos son buenos explotando Internet, no porque sean genios tecnológicos, sino porque entienden lo que hace que la gente actúe. | TED | تبين أن الأشرار بارعون أحيانًا في استغلال الإنترنت، ليس لأنهم بارعون تقنيًا، ولكن يدركون ما الذي يثيرُ غضب الناس. |
| Funciona porque como lectores somos muy buenos para rellenar los espacios en blanco. | TED | إنها تؤثر لأننا كقراء بارعون جدًّا في تعبئة الفراغات. |
| Pero somos muy buenos en aumentar nuestra esperanza de vida. | TED | ولكننا بارعون في إطالة متوسط عمرنا المتوقع. |
| Son astutos, adaptables, y muy buenos en mantenerse vivos. | TED | إنهم أذكياء بارعون وسريعو التكيف، ويستطيعون البقاء أحياء بشكل جيد. |
| Y somos buenos entrenando a nuestros guerreros para pelear. | TED | كما أننا بارعون في تدريب محاربينا على القتال. |
| Los humanos somos muy buenos al considerar lo que podría salir mal si intentamos algo nuevo, como pedir un aumento. | TED | البشر بارعون جدًا في توقع الأمور التي قد تسوء إذا قمنا بتجربة شيء جديد، مثلًا، طلب لزيادة الراتب. |
| Porque la mayoría de empresarios chinos son muy buenos en estrategias de crecimiento. | TED | لأن معظم أصحاب المشاريع الصينيين بارعون جداً في استراتيجيات النمو. |
| Son nuestros jugadores virtuosos. 500 millones de personas que son extraordinariamente buenos en algo. | TED | هؤلاء هم الموهوبون في اللعب. ـ٥٠٠ مليون شخص بارعون بشكل غير عادي في شئٍ ما. |
| Y en la próxima década vamos a tener otros mil millones de jugadores extraordinariamente buenos en lo que sea. | TED | وفي العقد القادم سيكون لدين بليون لاعب آخر وهم بارعون جداً في ذلك الأمر. |
| ¿Cómo puede seguir diciendo que no? Ya los oyó, Son buenos, Están listos para esto. | Open Subtitles | سمعت غناءهم أنهم بارعون وجاهزون للمسابقة |
| Y seguro que entiende por qué. Trabajaron tan duro para esto y son buenos, muy buenos. | Open Subtitles | عمل هؤلا الأولاد بجهد كبير لتحقيق هذا ، إنهم بارعون |
| Campesinos; le ganaron a algunos maestros y se creen los mejores. | Open Subtitles | أتعتقدون أنكم بارعون لأنكم هزمتم بعض الحمقى؟ |
| Los suecos son buenos masajistas. Y hacen ricas albóndigas de carne. | Open Subtitles | السويديون بارعون في التدليك، مثل كرات اللحم السويدية، التدليك السويدي |
| Aunque somos expertos en analizar las causas, todavía nos inclinamos a tratar los conflictos sólo después de que se han desatado, en lugar de prevenirlos. | UN | ومع أننا بارعون في تحليل مصادر الصراعات، لا نزال نميل إلى تناول الصراعات بعد نشوبها فقط بدلا من منعها. |