"باريس إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • París a
        
    • París en relación con el
        
    • París al
        
    • París se devuelve a
        
    • París ha
        
    • de París en
        
    Un cazador podría ir andando de París a Londres cruzando el fondo seco del Canal de la Mancha. Open Subtitles و يمكن للصياد المشي من باريس إلى لندن بعبور قاع البحر الجاف من قناة الإنجليز
    Recientemente, el Grupo de los Siete ha invitado al Club de París a estudiar la manera de aliviar de forma más rápida la deuda pendiente. UN ودعت مجموعة البلدان السبعة حديثا نادي باريس إلى التفكير في القيام بتخفيف سريع ﻷصل الديون.
    Posteriormente podría invitarse a los asociados del Pacto de París a verificar los progresos realizados mediante un mecanismo de examen por homólogos; UN ويمكن عندئذ دعوة الشركاء في ميثاق باريس إلى التحقّق من التقدّم المحرز من خلال آلية استعراض نظراء؛
    Porcentaje de deuda con acreedores del Club de París en relación con el total de la deuda 28,4% UN نسبة الدين المستحق لنادي باريس إلى مجموع الديون 28.4 في المائة
    Apoyamos el llamamiento de París al Irán para que responda positivamente a las propuestas sustantivas formuladas el 6 de junio de 2006. UN ونؤيد النداء الموجه من باريس إلى إيران للاستجابة للاقتراحات الأساسية التي قدمت في 6 حزيران/يونيه 2006.
    La organización mudó su sede de París a Suiza para estar más cerca de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. UN ونقلت مقرها من باريس إلى سويسرا لتكون قريبة من الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    Enviamos más personal de Operaciones Especiales desde París a Roma... para seguir vigilándolos las 24 horas del día. Open Subtitles موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة.
    Llevaba dinero de París a Uruguay. Eso es todo. Open Subtitles أخذت المال من باريس إلى أوروغواي، هذا كل شيء.
    Así que, ahora que voy a coger un tren de París a Londres. Open Subtitles .. و ، وغاب رحلتي. لذلك ، والآن أنا ذاهب للقبض على القطار من باريس إلى لندن.
    En particular, acogieron con agrado el acuerdo logrado el año anterior respecto de las condiciones de Nápoles para la deuda oficial bilateral y exhortaron a los miembros del Club de París a que las aplicaran plenamente. UN ورحبوا، بوجه خاص، بالاتفاق خلال العام الماضي على شروط نابولي المتعلقة بالديون الثنائية الرسمية، ودعوا أعضاء نادي باريس إلى تنفيـذها تنفيذا كامـلا.
    Era un colega cálido y accesible, que brindaba sus consejos y observaciones con generosidad y buen humor, cualidades que incluso se manifestaban en el cariño especial que sentía por su perro, su querido compañero, que se trasladó con él de París a Nueva York. UN فقد كان زميلا ودودا طيب المعشر لا يبخل بنصائحه وملاحظاته التي كان يقدمها بسخاء وبروح الفكاهة، لا بل إن ذلك امتد بحيث تجلى في محبته الشديدة التي كان يكنها لكلبه، رفيقه المحبوب، الذي صحبه من باريس إلى نيويورك.
    Richard Reid intenta prenderle fuego a un explosivo (C-4) que llevaba oculto en uno de sus zapatos a bordo del vuelo 63 de American Airlines, que iba de París a Miami. UN حاول ريتشارد ريد تفجير مادة C-4 المخبأة في حذائه على متن الرحلة 63 لشركة أمريكان إيرلاينز من باريس إلى ميامي.
    Richard Reid intenta prenderle fuego a un explosivo (C-4) que llevaba oculto en uno de sus zapatos a bordo del vuelo 63 de American Airlines, que iba de París a Miami. UN حاول ريتشارد ريد تفجير مادة C-4 المخبأة في حذائه على متن الرحلة 63 لشركة أمريكان إيرلاينز من باريس إلى ميامي.
    El Comité debe permitir que se haga un cuidadoso seguimiento a los resultados de la Conferencia de París a fin de garantizar que las promesas formuladas en París se traduzcan en asistencia financiera real. UN وينبغي للجنة القيام بمتابعة دقيقة لنتائج مؤتمر باريس بغية ضمان أن تترجم الوعود التي قُطعت في باريس إلى مساعدة مالية حقيقية.
    Mesa redonda sobre " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan " UN حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان "
    30. Como parte del tema 2 del programa se celebró una mesa redonda sobre " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan " . UN 30- عقدت حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Mesa redonda sobre " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan " UN حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان "
    Porcentaje de deuda con acreedores del Club de París en relación con el total de la deuda 77,6% UN نسبة الدين المستحق لنادي باريس إلى مجموع الديون 77.6 في المائة
    Porcentaje de deuda con acreedores del Club de París en relación con el total de la deuda 27% UN نسبة الدين المستحق لنادي باريس إلى مجموع الديون 27 في المائة
    Desde los suburbios de París al muro de Israel y Palestina, de los tejados de Kenia a las favelas de Río, con papel y pegamento. Tan sencillo como eso. TED من ضواحي باريس إلى جدار إسرائيل وفلسطين وسطوح كينيا .وصولا إلى الأحياء الفقيرة في ريو الورق والغراء -- بتلك السهولة.
    Durante la revolución francesa, el Principado queda adscrito a la República en 1793 con el nombre de " Fort Hercule " , hasta 1814, fecha en la que por el Tratado de París se devuelve a los Grimaldi sus derechos y prerrogativas bajo la protección del Rey de Cerdeña. UN وأثناء الثورة الفرنسية ألحقت الإمارة بأراضي الجمهورية الفرنسية في عام 1793 باسم " حصن هرقل " حتى عام 1814، وفي هذا العام أعادت معاهدة باريس إلى أسرة غريمالدي حقوقها وامتيازاتها ووضعتها تحت حماية ملك سردينيا.
    El alcalde de París ha encomendado a su primera teniente de alcalde la tarea concreta de establecer una oficina encargada de adaptar los horarios de funcionamiento de los servicios a los ritmos de vida de los habitantes. UN وقد عهد عمدة باريس إلى كبير مساعديه بالمهمة الخاصة المتمثلة في إنشاء مكتب معني بالوقت، يستهدف تكييف مواعيد العمل في الدوائر التي تستخدم وقت السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more