"باريس وبرنامج عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • París y el Programa de Acción de
        
    • París y del Programa de Acción de
        
    • de París y el Programa de
        
    • París y Programa de Acción
        
    • de París y del Programa de Acción
        
    Esas medidas son coherentes con nuestros compromisos contraídos en virtud de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. UN وتتماشى هذه الإجراءات مع التزاماتنا بموجب إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    Se debe hacer la transferencia de tecnología de conformidad con los principios de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra, con la debida consideración por la opinión de los gobiernos nacionales. UN وسوف يجري نقل التكنولوجيا وفقاً لمبادئ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، مع إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الحكومات الوطنية.
    Para concluir, en consonancia con nuestros compromisos asumidos en la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra, estamos emprendiendo una amplia gama de reformas destinadas a aumentar la eficacia de nuestra asistencia. UN وأخيرا، وتمشيا مع تعهداتنا في إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، فإننا نجري مجموعة من الإصلاحات الرامية إلى زيادة فعالية المعونة التي نقدمها.
    Por consiguiente, Alemania seguirá apoyando la aplicación de los principios de la Declaración de París y del Programa de Acción de Accra. UN وبالتالي، ستواصل ألمانيا دعم تنفيذ مبادئ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    Otro ejemplo es nuestro compromiso con la eliminación de la condicionalidad de la asistencia de conformidad con las políticas de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. UN والمثال الآخر هو التزامنا بتحرير المعونة تمشيا مع سياسات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    El proyecto evalúa los marcos existentes de eficacia de la asistencia, es decir, la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra, y estudia su aplicabilidad a la asistencia relacionada con las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ويقيِّم المشروع إطاري فعالية المعونة القائمين، وهما إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، ويستكشف إمكانية تطبيقهما على المساعدة المقدمة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Alianza ha logrado incrementar la armonización y el ajuste a nivel nacional del sector de la salud, de conformidad con la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. UN ونجحت الشراكة الدولية في تعزيز التنسيق والمواءمة على الصعيد القطري في القطاع الصحي، تمشيا مع إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    Al mismo tiempo, donantes y receptores se han esforzado por mejorar la eficacia de la ayuda, como se refleja en la Declaración de Roma, la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. UN وقد بذلت الجهات المانحة والمستفيدة جهوداً متجددة لتحسين فعالية المعونة، كما يتجلى في إعلان روما وإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    Nos comprometemos a continuar las iniciativas de seguimiento y evaluación, que servirán para evaluar si hemos alcanzado los compromisos que asumimos en la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra y comprobar si la eficacia de la ayuda está aumentando y generando un mayor efecto en términos de desarrollo. UN ونلتزم بمواصلة الجهود المبذولة في مجالي الرصد والتقييم التي ستمكّننا من تقدير ما إذا كنا قد وفينا بالالتزامات التي اتفقنا عليها في إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، ومن معرفة إلى أي مدى تتحسن فعالية المعونة وتحقق تأثيرا أكبر في مجال التنمية.
    Por ello, alentamos a los países en desarrollo a que -- con el apoyo activo de los donantes -- diseñen planes de acción basados en las circunstancias de los países en los que incluyan propuestas con plazos establecidos y verificables para la aplicación de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نشجع البلدان النامية على أن تضع - بدعم فعال من الجهات المانحة - خطط عمل قطرية تتضمن اقتراحات ذات آجال زمنية محددة وقابلة للرصد من أجل تنفيذ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    El Japón está firmemente comprometido con los principios de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra, ha formulado su propio plan de acción para aplicar la Declaración de París, y los avances en su aplicación se describen en informes anuales. UN 13 - تلتزم اليابان التزاما راسخا بمبادئ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا. وصاغت اليابان خطة العمل الخاصة بها لتنفيذ إعلان باريس، ويرد وصف التقدم المحرز في تنفيذها في التقارير السنوية.
    La estrategia del " enfoque sectorial " , la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra se centran en la responsabilidad de los gobiernos de planificar, aplicar e integrar la ayuda oficial externa en sus programas nacionales de salud. UN وتركز استراتيجية " النهج القطاعي الشامل " وإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا على مسؤولية الحكومات عن التخطيط للمعونات الخارجية الرسمية وتنفيذها وإدراجها ضمن برامجها الصحية الوطنية.
    Quisiéramos recordar a nuestros asociados para el desarrollo -- y alentarlos a que apliquen -- nuestros compromisos conjuntos en virtud de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra para juntar y adaptar nuestros recursos a fin de que podamos avanzar rápidamente en el logro de los ODM y garantizar su sostenibilidad después de 2015. UN ونود أن نذكّر شركاءنا الإنمائيين بتعهداتنا المشتركة، ونشجعهم على تنفيذها، بموجب إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا لتجميع مواردنا ومواءمتها كي نتمكن من التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة استدامتها بعد عام 2015.
    La adaptación a las prioridades del Gobierno identificadas en la próxima estrategia de desarrollo económico y reducción de la pobreza proporcionará una oportunidad importante para que el sistema de las Naciones Unidas en Rwanda demuestre su compromiso con los principios y prácticas de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra. UN وستوفر المواءمة مع أولويات الحكومة المحددة في استراتجية التنمية الاقتصادية والحد من الفقر المقبلة فرصة هامة لمنظومة الأمم المتحدة في رواندا لإظهار التزامها بمبادئ وممارسات إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    Este ajuste brinda una oportunidad importante para que el sistema de las Naciones Unidas demuestre su compromiso con los principios y prácticas de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra y responda a las cuestiones más urgentes que afectan a la vida de la población, especialmente de las personas más vulnerables. UN وتتيح هذه المواءمة فرصة هامة لمنظومة الأمم المتحدة لكي تبدي التزامها بالمبادئ والممارسات الواردة في إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، ولكي تستجيب لأكثر المسائل إلحاحا التي تؤثر على حياة السكان، ولا سيما أكثر الفئات ضعفا.
    Solicitamos al Grupo de trabajo sobre la eficacia de la ayuda que siga vigilando los progresos realizados en la implementación de la Declaración de París y el Programa de Acción de Accra, y que presente un informe al respecto en el Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, que se celebrará en 2011. UN 30 - ونطلب إلى الفريق العامل المعني بفعالية المعونة أن يواصل رصد التقدم المحرز في تنفيذ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي سيُعقد في عام 2011.
    Exhorto a que se mantenga un diálogo constante para aumentar la eficacia de la ayuda, y a que la Declaración de París y del Programa de Acción de Accra sean aplicados cabalmente por los países y las organizaciones que han asumido ese compromiso. UN وإنني أدعو إلى مواصلة الحوار لتحسين فعالية المعونة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا، من قبل البلدان والمنظمات الملتزمة بهما.
    Por otra parte, se recalcó además que, si bien se podía utilizar los principios de la Declaración de París y del Programa de Acción de Accra como referencia muy útil para la cooperación Sur-Sur, no se debería considerarlos una obligación en ese tipo de cooperación. UN ومن ناحية أخرى، شدّد البعض على أنه بينما يمكن استخدام مبادئ إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا كمرجع مفيد جدا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإنه ينبغي ألا تعتبر تلك المبادئ واجبة في إطار هذا النوع من التعاون.
    10. Declaración de París y Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990, adoptados por la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada del 3 al 14 de septiembre de 1990 en París (Francia) UN ٠١ - إعلان باريس وبرنامج عمل من أجل أقل البلدان نموا في عقد التسعينات، باريس، فرنسا، ٣-١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more