"بازل بشأن تخريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Basilea sobre desguace
        
    • Basilea sobre el desguace
        
    El Convenio de Basilea está representado en el Grupo de Trabajo mixto de la OIT/Organización Marítima Internacional (OMI)/ Convenio de Basilea sobre desguace de buques por China, la Federación de Rusia, Gambia, Jamaica y el Reino Unido. UN يوجد تمثيل لاتفاقية بازل في الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن لدى الصين وغامبيا وجامايكا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة.
    El Convenio de Basilea está representado en el Grupo de Trabajo mixto de la OIT/Organización Marítima Internacional (OMI)/ Convenio de Basilea sobre desguace de buques por China, la Federación de Rusia, Gambia, Jamaica y el Reino Unido. UN يوجد تمثيل لاتفاقية بازل في الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن لدى الصين وغامبيا وجامايكا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة.
    Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones UN أولا - الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن
    El Grupo mixto de trabajo estableció también un Grupo de Trabajo oficioso encargado de realizar un examen de las directrices de la OMI, de la OIT y del Convenio de Basilea sobre el desguace de buques. UN 6 - قام الفريق العامل المشترك بتشكيل مجموعة عمل غير رسمية لفحص المبادئ التوجيهية العامة التي أصدرتها منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    Recordando la decisión VII/25 sobre el Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre el desguace de buques, UN إذ يستذكر المقرر 7/25 بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن،
    Manejo ambientalmente racional del desguace de buques y el Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones UN الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن
    Gestión ambientalmente racional del desguace de buques y Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques. UN الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن
    En su decisión VII/25, la Conferencia de las Partes en su séptima reunión aprobó el mandato y las disposiciones de trabajo del Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones. UN 52 - وافق مؤتمر الأطراف، في اجتماعه السابع، بموجب مقرره 7/25، على اختصاصات وترتيبات عمل الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    Examinar la necesidad de celebrar en 2007 una posible tercera reunión del Grupo de Trabajo mixto de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques; UN (د) بحث مدى الحاجة إلى احتمال عقد اجتماع ثالث للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن في 2007؛
    Se hace referencia a la decisión VIII/11 sobre la gestión ambientalmente racional del desguace de buques y a la decisión VIII/12 sobre el Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques. UN 1 - يشار إلى المقرر 8/11 بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والمقرر 8/12 المتعلق بالفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    Tema 5 d): Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones (decisión VII/25) UN البند 5 (د): الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية (ILO)، والمنظمة البحرية الدولية (IMO) واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن (المقرر 7/25)
    d) Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Marítima Internacional (OMI) y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones (decisión VII/25); UN (د) الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن (المقرر 7/25)؛
    Tomando nota del informe del primer período de sesiones del Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques, celebrado del 15 al 17 de febrero de 2005 en la sede de la Organización Marítima Internacional, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير الصادر عن الدورة الأولى للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن والذي كان قد عقد في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2005 بمقر المنظمة البحرية الدولية،
    Invita a las Partes y a otros interesados a que proporcionen apoyo técnico y financiero para las actividades interinstitucionales de asistencia técnica propuestas y para la promoción de la aplicación de las directrices de la Organización Marítima Internacional, la Organización Internacional del Trabajo y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques, según se describe en el informe del primer período de sesiones del Grupo mixto de trabajo; UN 4 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم المساعدة المالية والفنية لأنشطة المساعدة الفنية المقترحة والمشتركة بين الوكالات ولتعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن كما ورد في تقرير الدورة الأولى للفريق العامل المشترك؛
    Tras esas consultas, la secretaría de la OMI preparó una nota sobre el abandono de embarcaciones, que se presentó al Grupo de Trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones, que se reunió en Londres del 15 al 17 de febrero de 2005. UN وتعقيباً على هذه المشاورات، أعدت أمانة المنظمة البحرية الدولية مذكرة عن التخلي عن السفن عرضت على الفريق العامل المشترك التابع لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن الذي اجتمع في لندن في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2005.
    Pide a la secretaría que informe al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes sobre los resultados del tercer período de sesiones del Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de buques. UN 10 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف عن نتائج الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    Comparación de las directrices de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre el desguace de buques2 UN مقارنة بين المبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن()
    5. En su decisión VIII/12, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaria que presentase un informe sobre los resultados de la tercera reunión del Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre el desguace de buques. UN 5 - وطلب مؤتمر الأطراف في المقرر 8/12 إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن نتائج الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن.
    1.1 El Grupo mixto de trabajo OIT/OMI/Convenio de Basilea sobre el desguace de buques, en adelante " Grupo mixto de trabajo " , celebró su primera reunión los días 15 a 17 de febrero de 2005 en la sede de la Organización Marítima Internacional (OMI). En el anexo 5 se adjunta la lista de los participantes. UN 1-1 عقد الفريق العامل المشترك لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن والتي سيشار إليه في هذا التقرير بـ " الفريق العامل المشترك " دورته الأولى من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2005 في مقر المنظمة البحرية الدولية ومرفق طيه الملحق 5 الذي يضم أسماء المشاركين.
    3.4 El representante de la Secretaría de la OIT, al presentar el documento ILO/IMO/BC WG 1/3/1, propuso un método para el examen inicial de las directrices pertinentes de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea sobre el desguace de buques, en adelante " las Directrices " , y a este respecto realizó las siguientes sugerencias: UN 3-4 أثناء عرض الوثيقة ILO/IMO/BC.WG.1/3/1 اقترح ممثل أمانة منظمة العمل الدولية منهجية تطبق للدراسة الأولية للمبادئ التوجيهية ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن والتي يشار إليها في هذه الوثيقة بـ " المبادئ التوجيهية " وتم اقتراح ما يلي:
    1. El Comité de Protección del Medio Marino, en su 51º período de sesiones, tras acordar la constitución del Grupo mixto de trabajo OIT/OMI/Convenio de Basilea sobre el desguace de buques, había aprobado el mandato del mismo que figura en el anexo del documento ILO/IMO/BC WG 1/6/1; UN 1 - موافقة لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية والخمسين على تشكيل فريق عامل مشترك لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن وموافقتها أيضا على صلاحياته كما ورد في مرفق الوثيقةILO/IMO/BC.WG.1/6/1 ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more