"بازل في أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Basilea en África
        
    Se está estudiando la función que podrían cumplir los centros regionales del Convenio de Basilea en África en la aplicación del programa UN وتتواصل المناقشات بشأن الدور الذي قد تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ البرنامج.
    En el Plan se ha examinado y destacado la importancia que se asigna al manejo de los productos químicos y los desechos y la función decisiva que desempeñarán los centros regionales del Convenio de Basilea en África en relación con la aplicación del Plan de Acción. UN وقد تم في الخطة بحث وإبراز الأهمية التي ستمنح لإدارة المواد الكيميائية وإدارة النفايات والدور الحاسم الأهمية الذي ستقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ خطة العمل.
    También indica la función fundamental que los centros regionales del Convenio de Basilea en África pueden y deberán desempeñar en esta esfera. UN وتشير كذلك إلى الدور الحاسم الذي تنهض به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا الذي يمكن أن تلعبه في هذا المجال وسوف تلعبه في هذا المجال.
    Curso práctico regional sobre monografías de experiencias fructíferas en métodos de reciclado, reutilización y recuperación para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y la aplicación del Convenio de Basilea en África UN حلقة عمل إقليمية بشأن دراسات الحالات الناجحة في أساليب إعادة التدوير والاستخدام والاستصلاح نحو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا
    CRCB Nigeria - Curso práctico regional sobre monografías de experiencias fructíferas de métodos de reciclado, reutilización y recuperación de recursos para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos y aplicación del Convenio de Basilea en África UN المركز لإقليمي لاتفاقية بازل - نيجيريا- حلقة عمل إقليمية بشأن دراسة الحالات الناجحة في أساليب إعادة تدوير والاستخدام والاستصلاح تجاه الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا
    Un representante, hablando en nombre del Grupo de países de África, encomió a la secretaría por la carpeta de documentos informativos y pidió que la secretaría estudiase la posibilidad de aumentar el número de programas en África y la utilización de cuatro centros regionales del Convenio de Basilea en África para la capacitación y la creación de capacidad. UN وأشاد ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة البلدان الأفريقية بالأمانة لوضعها سلة الموارد، وطلب إلى الأمانة أن تنظر في زيادة عدد البرامج في أفريقيا واستخدام المراكز الإقليمية الأربعة التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا للتدريب وبناء القدرات.
    iv) Manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y aplicación del Convenio de Basilea en África (Centro de Coordinación del Convenio de Basilea - Nigeria); UN `4` الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة، وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا (مركز تنسيق اتفاقية بازل - نيجيريا)؛
    Recordando el mandato de la Conferencia de las Partes en su decisión VI/10 de que la secretaria del Convenio de Basilea y los centros regionales del Convenio de Basilea en África cooperen con la secretarías de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN إذ يشير إلى أنه قد كلف في مقرره 6/10 أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا بالتعاون مع أمانتي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    Alienta a las Partes y a otros interesados directos a que contribuyan financieramente y por otros medios a las actividades relativas a la aplicación del Convenio de Basilea en África, atendiendo a las prioridades del Plan de Acción de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    Recordando el mandato de la Conferencia de las Partes en su decisión VI/10 de que la secretaria del Convenio de Basilea y los centros regionales del Convenio de Basilea en África cooperen con la secretarías de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN إذ يشير إلى أنه قد كلف في مقرره 6/10 أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا بالتعاون مع أمانتي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    Alienta a las Partes y a otros interesados directos a que contribuyan financieramente y por otros medios a las actividades relativas a la aplicación del Convenio de Basilea en África, atendiendo a las prioridades del Plan de Acción de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    Recordando el mandato de la Conferencia de las Partes en su decisión VI/10 de que la secretaria del Convenio de Basilea y los centros regionales del Convenio de Basilea en África cooperen con la secretarías de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, UN إذ يشير إلى أنه قد كلف في مقرره 6/10 أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا بالتعاون مع أمانتي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    Insta a las Partes y a otros interesados directos a que contribuyan financieramente y por otros medio a las autoridades relativas a la aplicación del Convenio de Basilea en África, atendiendo a las prioridades del Plan de Acción de las Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي اسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    BCCC-Nigeria - Cursillo regional sobre estudios de casos exitosos de métodos de reciclado, reutilización y recuperación para el manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos y aplicación del Convenio de Basilea en África UN مركز التنسيق لاتفاقية بازل - نيجيريا- حلقة عمل إقليمية عن دراسات الحالة الناجحة بشأن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام أو الاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا
    Cursillo regional sobre estudios de casos logrados de métodos de reciclado, reutilización y recuperación con miras al manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos y a la aplicación del Convenio de Basilea en África UN حلقة عمل إقليمية بشأن دراسات الحالة الناجحة لطرق إعادة التدوير وإعادة الاستخدام والاستعادة نحو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا مذكرة تفاهم تشرين الثاني/ نوفمبر 2005
    vi) Cursos prácticos regionales sobre experiencias positivas de métodos de reciclado, reutilización y recuperación que promueven el manejo ecológicamente racional de los desechos peligrosos y la aplicación del Convenio de Basilea en África (centro regional del Convenio de Basilea de Nigeria); UN `6` حلقة عمل إقليمية عن دراسات حالة ناجحة بشأن إعادة التدوير وإعادة الاستخدام والاسترداد باتجاه تحقيق الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا (المركز الإقليمي النيجيري لاتفاقية بازل)؛
    2. Alienta a otros interesados a contribuir financieramente y de otros modos a las actividades relativas a la aplicación del Convenio de Basilea en África según las prioridades del Plan de Acción de la Iniciativa sobre el medio ambiente de la NEPAD, especialmente por medio de asociaciones y otras actividades relacionadas con la gestión ambientalmente racional en pequeñas y medianas empresas, UN 2- أنها تشجع أصحاب المصلحة الآخرين على المساهمة ماليا وبغير ذلك من الوسائل في الأنشطة الخاصة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا بحسب الأولويات المحددة في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وبخاصة من خلال الشراكات وغير ذلك من الأنشطة المتصلة بالإدارة السليمة بيئيا في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم،
    La estrecha cooperación entre la secretaría, los cuatro centros regionales del Convenio de Basilea en África (CRCB) en África (Egipto, Nigeria, Senegal y Sudáfrica) y sus gobiernos huéspedes condujeron a la preparación de varias propuestas de proyectos que apoyan la continua aplicación en África de la Declaración de Basilea sobre manejo ambientalmente racional y del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea. UN 6 - أدى التعاون الوثيق بين الأمانة والمراكز الإقليمية الأربعة التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا (مصر ونيجيريا والسنغال وجنوب أفريقيا) والحكومات المضيفة لها إلى إعداد العديد من مقترحات المشاريع التي تؤيد مواصلة التنفيذ في أفريقيا لإعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً، والخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more