Acogiendo asimismo con beneplácito la reanudación de las negociaciones entre las dos partes y su compromiso de revitalizar las negociaciones con miras a la pronta firma de un acuerdo de paz definitivo, | UN | وإذ ترحب أيضا باستئناف المفاوضات بين الطرفين والتزامهما بتنشيط المفاوضات بغية التبكير بتوقيع اتفاق نهائي للسلم، |
En consecuencia, las islas acogen complacidas la reanudación de las negociaciones entre las dos partes en el conflicto del Sáhara Occidental. | UN | ولذا فإن هذه الجزر ترحب باستئناف المفاوضات بين طرفي النزاع على الصحراء الغربية. |
El Comité acogió con satisfacción la reanudación de las negociaciones entre las partes, en particular al más alto nivel. | UN | ورحبت اللجنة باستئناف المفاوضات بين الطرفين، بما في ذلك استئنافها على أعلى مستوى. |
En las posteriores consultas del pleno, los miembros del Consejo encomiaron la reanudación de las negociaciones entre las partes. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بعدئذ بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس باستئناف المفاوضات بين الطرفين. |
En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo encomiaron la reanudación de las negociaciones entre las partes. | UN | وفي المشاورات التالية التي أجراها المجلس بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس باستئناف المفاوضات بين الطرفين. |
Asimismo, se congratula por el acuerdo de paz entre Israel y Jordania y la reanudación de las negociaciones entre Israel y Siria, lo cual contribuirá a que reine la paz en la región. | UN | وهي ترحب أيضا بمعاهدة السلام بين اسرائيل واﻷردن، وكذلك باستئناف المفاوضات بين اسرائيل وسوريا، فهذا من شأنه أن يسهم في إحلال السلام بالمنطقة. |
En el mismo sentido, mi delegación se regocija de la reanudación de las negociaciones entre el Estado de Israel y la Autoridad Nacional Palestina destinadas a conseguir la armónica convivencia de los pueblos que habitan la tierra santa. | UN | وفي السياق نفسه، يرحب وفدي باستئناف المفاوضات بين دولة اسرائيل والسلطة الفلسطينية، الرامية إلى إنشاء علاقات متناغمة بين الشعوب التي تقطن اﻷرض المقدسة. |
Por lo tanto, se cuenta con su cooperación y la versión del texto que hoy se presente es la que tiene más posibilidades de conseguir la reanudación de las negociaciones entre el Gobierno de Camboya y el Secretario General. | UN | وتعاون هذه الحكومة مكفول بالتالي، كما أن صياغة النص المقدمة اليوم هي التي تتضمن أفضل الاحتمالات باستئناف المفاوضات بين الحكومة الكمبودية والأمين العام. |
147. Algunos delegados manifestaron su satisfacción por la reanudación de las negociaciones entre Israel y la Autoridad Palestina. | UN | 147 - ورحب بعض المندوبين باستئناف المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
147. Algunos delegados manifestaron su satisfacción por la reanudación de las negociaciones entre Israel y la Autoridad Palestina. | UN | 147- ورحب بعض المندوبين باستئناف المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. |
Los Estados Unidos esperan también que en 2004 vaya mejorando la situación de Liberia, Burundi y el Sudán, y celebran la reanudación de las negociaciones entre Bhután y el Nepal, que quizás permita el regreso de los refugiados bhutaneses. | UN | 61 - وتأمل الولايات المتحدة أيضا في تحسن الأحوال بليبريا وبوروندي والسودان في عام 2004، وهي ترحب باستئناف المفاوضات بين بوتان ونيبال، مما قد يسمح بعودة اللاجئين البوتانيين. |
Celebramos asimismo la reanudación de las negociaciones entre el MERCOSUR y el Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) para crear una zona de libre comercio. Esas iniciativas contribuyen a mejorar considerablemente las relaciones entre los países sudamericanos y los países árabes. | UN | والترحيب كذلك باستئناف المفاوضات بين الميركوسور ومجلس التعاون لدول الخليج العربية بهدف خلق منطقة تجارة حرة، باعتبار أن هذه المبادرات تساهم بشكل ملحوظ في تعزيز العلاقات العربية - الأمريكية الجنوبية. |
Expresó su esperanza de una pronta reanudación de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el SPLM-N con el objetivo de alcanzar una solución política a la crisis en Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | وأعرب عن الأمل في التبكير باستئناف المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة في جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
El 14 de febrero los miembros del Consejo emitieron un comunicado de prensa en el cual acogieron con beneplácito la reanudación de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el SPLM-N en Addis Abeba el 13 de febrero e hicieron un llamamiento en favor de conversaciones directas y constructivas para alcanzar un acuerdo sobre la finalización del conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | ١٦٤ - وفي 14 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه باستئناف المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، في أديس أبابا في 13 شباط/فبراير، ودعوا إلى إجراء محادثات مباشرة وبناءة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن إنهاء النزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
El 14 de febrero los miembros del Consejo emitieron un comunicado de prensa en el cual acogieron con beneplácito la reanudación de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el SPLM-N en Addis Abeba el 13 de febrero e hicieron un llamamiento en favor de conversaciones directas y constructivas para alcanzar un acuerdo sobre la finalización del conflicto en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. | UN | وفي 14 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا يرحب باستئناف المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - شمال في أديس أبابا في 13 شباط/فبراير، ويدعو إلى إجراء محادثات مباشرة وبناءة للتوصل إلى اتفاق بشأن إنهاء النزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
Acogimos con satisfacción la reanudación de las negociaciones entre Israel y Siria el pasado mes de junio, y hoy quisiéramos hacerles un llamamiento, así como al Líbano, para que devuelvan el impulso a las negociaciones bilaterales respectivas y alcancen un acuerdo de principio, basado en las resoluciones 242 (1967) 338 (1973) y 425 (1978) del Consejo de Seguridad, que permita la firma de un tratado de paz. | UN | ونرحب باستئناف المفاوضات بين اسرائيل وسورية في حزيران/يونيه الماضي. واليوم نود أن نطلب اليهما والى لبنان أن يستعيدوا زخم المفاوضات الثنائية وأن يتوصلوا الى اتفاق على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨( توطئة للتوقيع على معاهدة سلام. |
El Sr. Sefue (República Unida de Tanzanía) dice que su delegación acoge complacida la reanudación de las negociaciones entre Israel y Palestina en septiembre de 2010, y felicita al Gobierno de los Estados Unidos por su iniciativa a este respecto, así como a otras partes por sus esfuerzos por asegurar en la región condiciones perdurables de paz y seguridad. | UN | 85 - السيد سيفو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن وفده يرحب باستئناف المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين في أيلول/سبتمبر 2010، ويثني على حكومة الولايات المتحدة لقيادتها في هذا الصدد، ويحيي الجهود التي تبذلها الأطراف الأخرى، سعيا إلى سلام وأمن دائمين في المنطقة. |