"باستثناء المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • excepto el artículo
        
    • con la excepción del artículo
        
    • con excepción del artículo
        
    • a excepción del artículo
        
    • salvo el artículo
        
    • a excepción del párrafo
        
    • con la reserva del artículo
        
    • con excepción del proyecto de artículo
        
    • con la excepción del proyecto de artículo
        
    • aparte del artículo
        
    No se aplicarán las disposiciones de la Parte II ni ninguna regla dimanada de esa Parte, excepto el artículo 21. UN لا تنطبق أحكام الباب ٢ وأي قواعد واردة منه، باستثناء المادة ٢١.
    Estas disposiciones comprenden los actos de violencia independientemente del género de la víctima (excepto el artículo 245 a, que trata solamente de la mutilación genital femenina; véase infra). UN وتشمل هذه الأحكام أعمال العنف بغض النظر عن نوع جنس الضحية (باستثناء المادة 245 أ التي تتناول فحسب بتر الأعضاء التناسلية للأنثى، انظر أدناه).
    Los artículos que figuran en los capítulos II, VI (excepto el artículo 19) y VII que anteceden se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: UN تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع ما يلزم لها من تعديل، على سير العمل في اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة باستثناء :
    2. Las disposiciones de la Parte II del Estatuto y las reglas relacionadas con ellas no serán aplicables, con la excepción del artículo 21. UN 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21.
    Luego de algún debate, resolvió que el proyecto de reglamento contenido en el documento FCCC/CP/1996/2 se siguiera aplicando, con excepción del artículo 42. UN وبعد بعض النقاش، قرر مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقةFCCC/CP/1996/2 ، باستثناء المادة ٢٤.
    Explicó que éste había aprobado, para su adopción el preámbulo y la Declaración y Plan de Acción de la Conferencia de las Américas, a excepción del artículo 70. UN وأوضحت أن لجنة الصياغة أقرت الديباجة والإعلان وخطة عمل مؤتمر الأمريكتين لاعتمادها، باستثناء المادة 70.
    Puesto que no hay disposición especial alguna respecto de la igualdad de oportunidades, el sistema jurídico del país no prevé una prohibición ni sanciones generales aplicables en los casos de discriminación contra la mujer, salvo el artículo 19 de la Constitución. UN ونظرا لعدم وجود قانون خاص بشأن تكافؤ الفرص، فإن النظام القانوني للبلد لا ينص على حظر عام أو جزاءات تطبق في حالات التمييز ضد المرأة، باستثناء المادة ١٩ من الدستور.
    Los artículos que figuran en los capítulos II, VI (excepto el artículo 19) y VII que anteceden se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: UN تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع ما يلزم لها من تعديل، على سير العمل في اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة باستثناء :
    Artículo 52 Los artículos que figuran en los capítulos II, VI (excepto el artículo 19) y VII que anteceden se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: UN تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي:
    Artículo 52 Los artículos que figuran en los capítulos II, VI (excepto el artículo 19) y VII que anteceden se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: UN تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي:
    Artículo 51 Las disposiciones de los capítulos II, VI (excepto el artículo 19) y VII se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: UN تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس )باستثناء المادة ٩١( والسابع أعلاه، مع ما يلزم من تعديل، على سير أعمال اللجان واللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة باستثناء ما يلي:
    Los artículos que figuran en los capítulos II, VI (excepto el artículo 19) y VII supra se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: UN تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي:
    Los artículos que figuran en las secciones II, VI (excepto el artículo 19) y VII supra se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: UN تنطبق المواد الواردة في الفروع الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي:
    Los artículos que figuran en los capítulos II, VI (excepto el artículo 19) y VII supra se aplicarán, mutatis mutandis, a las deliberaciones de las comisiones, subcomisiones y grupos de trabajo, con las excepciones siguientes: UN تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس (باستثناء المادة 19) والسابع أعلاه، مع إجراء التعديل المقتضى، على أعمال اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة، فيما عدا ما يلي:
    2. Las disposiciones de la Parte II del Estatuto y las reglas relacionadas con ellas no serán aplicables, con la excepción del artículo 21. UN 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21.
    2. Las disposiciones de la Parte II del Estatuto y las reglas relacionadas con ellas no serán aplicables, con la excepción del artículo 21. UN 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21.
    2. Las disposiciones de la Parte II del Estatuto y las reglas relacionadas con ellas no serán aplicables, con la excepción del artículo 21. UN 2 - لا تنطبق أحكام الباب 2 وأي قواعد تندرج تحته، باستثناء المادة 21.
    En estas leyes no se distingue entre hombres y mujeres en cuanto a la aplicabilidad de sus disposiciones, con excepción del artículo 14 de la Ley de Administración Pública, Cap. 23:01, que estipula lo siguiente: UN ولا تميز هذه التشريعات بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بانطباق الأحكام، وذلك باستثناء المادة 14 من قانون الخدمة المدنية، الفصل 01:23 ونصُّها كما يلي:
    Desde el punto de vista del derecho humanitario, la revisión del Protocolo II, con excepción del artículo 8, es engañosa y no responde para nada a las legítimas expectativas de todos quienes se alarman por los efectos devastadores de las minas terrestres antipersonal, es decir, los gobiernos de los países en desarrollo, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades religiosas, las víctimas y sus familiares. UN أما من وجهة نظر القانون الانساني فإن تعديل البروتوكول الثاني، باستثناء المادة ٨، مضلل ولا يستجيب أبداً للتطلع المشروع لجميع أولئك الذين تقلقهم اﻵثار المدمرة لﻷلغام المضادة لﻷفراد، أي حكومات البلدان النامية، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات الدينية، وضحايا اﻷلغام وأقاربهم.
    35. El proyecto de reglamento de la CP aún no se ha aprobado, pero la Conferencia lo ha aplicado, a excepción del artículo 42. UN 35- ولم يُعتمد بعد مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف ولكن المؤتمر يطبقه باستثناء المادة 42 منه.
    [Las disposiciones contenidas en los capítulos II, VI y VII (salvo el artículo 34) y los capítulos IX y X del presente reglamento serán aplicables mutatis mutandis a los debates de los órganos subsidiarios, con las salvedades siguientes: UN ]تنطبق المواد الواردة في الفصول الثاني والسادس والسابع )باستثناء المادة ٣٤( أعلاه والفصلين التاسع والعاشر أدناه مع تطويعها حسب مقتضى الحال، على سير اﻷعمال في الهيئات الفرعية، باستثناء ما يلي:
    El texto del artículo 24, a excepción del párrafo 5, que se reproduce a continuación es el mismo que el de ese documento de sesión y figura en la parte IV del anexo II del informe del Comité relativo a la labor realizada en su tercer período de sesiones (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8). UN ونص المادة 24 الوارد أدناه، باستثناء المادة 5، مستنسخ بدون تغيير من ورقة الاجتماع تلك؛ أما الورقة ذاتها فهي ترد في الجزء الرابع من المرفق الثاني لتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/8).
    381. Por la Ley Nº 23849 se ratifica, con la reserva del artículo 2, la Convención sobre los Derechos del Niño: UN ١٨٣- وبموجب القانون رقم ٩٤٨٣٢، تم التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، باستثناء المادة ٢ منه:
    Como la CP no pudo aprobar su reglamento en los anteriores períodos de sesiones, decidió aplicar el proyecto de reglamento con excepción del proyecto de artículo 42 relativo a las votaciones. UN ولم يتمكن مؤتمر الأطراف من اعتماد نظامه الداخلي في دوراته السابقة فقرر أن يطبق مشروع النظام الداخلي، باستثناء المادة 42 منه المتعلقة بالتصويت(3).
    15. Antecedentes. En la CP 18, las Partes decidieron seguir aplicando el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42, y convinieron en que el Presidente proseguiría las consultas entre los períodos de sesiones e informaría a la CP 19 si se producían novedades. UN 15- معلومات أساسية: قررت الأطراف، في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء المادة 42، واتفقت على أن يواصل الرئيس المشاورات خلال فترة ما بين الدورات ويُقدّم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة في حال حدوث أي تطورات جديدة.
    Lo que está claro es que, aparte del artículo 27, que como se indica en los comentarios Ibíd., párr. 4 del comentario del artículo 27, pág. 95. UN والواضح، حسبما هو مشار إليه في التعليق)٢٧(، فإنه باستثناء المادة ٢٧، التي وضعت فـي الباب الثاني بصفة مؤقتة لا غير، تختلف القواعد الواردة في الباب اﻷول عن القواعد الواردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more