conocer y comprender los usos y limitaciones del programa informático de auditoría | UN | :: الإلمام باستخدامات وقيود البرامج الحاسوبية لمراجعة الحسابات وفهمها |
Otros países también han instituido programas para divulgar información sobre los usos del lindano, las alternativas a ese producto químico y las reglamentaciones correspondientes. | UN | ويوجد لدى بلدان أخرى برامج لتبادل المعلومات المتعلقة باستخدامات اللِّيندين وبدائله واللوائح التي تحكمه. |
Otros países también han instituido programas para divulgar información sobre los usos del lindano, las alternativas a ese producto químico y las reglamentaciones correspondientes. | UN | ويوجد لدى بلدان أخرى برامج لتبادل المعلومات المتعلقة باستخدامات اللِّيندين وبدائله واللوائح التي تحكمه. |
El éter de pentabromodifenilo es objeto de uso generalizado como retardante de llamas en varios artículos en todo el mundo, en la mayoría de casos en relación con aplicaciones de poliuretano. | UN | ويستخدم اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل على نطاق واسع كمثبط للهب في مواد شتى في كافة أنحاء العالم، وذلك فيما يتعلق في معظم الأحوال باستخدامات البوليريثان. |
Decisión XVI/10. Presentación de información relacionada con los usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | المقرر 16/10- إبلاغ معلومات تتصل باستخدامات بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن |
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 sigue sirviendo como marco amplio con respecto a la utilización de los océanos. | UN | إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ لا تزال توفر إطار عمل شاملا فيما يتعلق باستخدامات المحيطات. |
Las cuatro Partes que cuentan con exenciones de usos como agentes de procesos han presentado informes correspondientes a 2012 | UN | أبلغت جميع الأطراف الأربعة التي سُمح لها باستخدامات عوامل تصنيع فيما يتعلق بعام 2012 |
Debe sensibilizar de los usos de las estadísticas que produce. | UN | إذ أن عليها التوعية باستخدامات الإحصاءات التي تجمعها. |
Otros países también han instituido programas para divulgar información sobre los usos del lindano, las alternativas a este producto químico y las reglamentaciones correspondientes. | UN | ويوجد لدى بلدان أخرى برامج لتبادل المعلومات المتعلقة باستخدامات اللِّيندين وبدائله واللوائح التي تحكمه. |
Algunas de esas Partes indicaron que ese criterio se aplicaba a los usos a bordo en general y no únicamente a los usos para servicios de mantemiento; | UN | وذكر عدد قليل من تلك الأطراف أن هذه المعاملة تتعلق بالاستخدامات على متن السفن بشكل عام وليس باستخدامات الصيانة فقط؛ |
La certidumbre y estabilidad que ya hemos logrado en lo que respecta a los usos de los océanos y sus recursos cederían el paso a la incertidumbre, la confusión y los conflictos. | UN | فاليقين والاستقرار اللذان حققناهما بالفعل فيما يتعلق باستخدامات المحيطات ومواردها سيحل محلهما عدم اليقين، والبلبلة، والنزاع. |
Como se indica en las respuestas de los Estados al cuestionario de la Comisión y como se desprende de la realidad de los hechos en los usos de las aguas, los artículos tienen que regular tanto las repercusiones de la navegación sobre otros usos de las aguas como las de otros usos de las aguas sobre la navegación. | UN | وكما تبين ردود الدول على استبيان اللجنة، وكذلك الحقائق المتعلقة باستخدامات المياه، فإن أثـر الملاحــة علـى الاستخدامات اﻷخرى للمياه وأثر الاستخدامات اﻷخرى على الملاحة يجب أن يبحثا في هذه المواد. |
El análisis tratará de conseguir una percepción profunda del nivel de conocimiento de los comerciantes respecto a los usos de las telecomunicaciones en el comercio, los accesos que tienen y la importancia que consideran que tienen esos servicios para sus operaciones. | UN | وسيهدف الاستقصاء إلى التعرف على مستوى وعي التجار فيما يتعلق باستخدامات الاتصالات السلكية واللاسلكية في التجارة ومدى وصولهم إلى هذه الخدمات ومدى إدراكهم أهميتها لنشاطهم التجاري. |
Grupo de trabajo sobre los usos políticos de las cuentas económico ambientales: | UN | 8 - وسيقوم الفريق العامل المعني باستخدامات السياسات العامة للمحاسبة البيئية والاقتصادي بما يلي: |
En la evaluación se consideraron los riesgos para los trabajadores, para la salud pública y para el medio ambiente derivados de los usos y las aplicaciones de crisotilo en la industria australiana. | UN | وقد جرى تقييم المخاطر المهنية والبيئية والتي تتعرض لها الصحة العامة المرتبطة باستخدامات وتطبيقات الكريسوتيل في الصناعة الأسترالية. |
En la evaluación se consideraron los riesgos para los trabajadores, para la salud pública y para el medio ambiente derivados de los usos y las aplicaciones de crisotilo en la industria australiana. | UN | وقد جرى تقييم المخاطر المهنية والبيئية والتي تتعرض لها الصحة العامة المرتبطة باستخدامات وتطبيقات الكريسوتيل في الصناعة الأسترالية. |
Por último, indicó que en el informe del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro correspondiente a 2006 se incluiría una amplia exposición sobre alternativas para las aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | وأخيراً أشار إلى أنه سيجري إدراج مناقشة شاملة بشأن البدائل الخاصة باستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في تقرير عام 2006 الصادر عن لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
Las Partes agradecieron al Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro y al Grupo de Tareas sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío la importante labor realizada. | UN | وقدمت الأطراف الشكر للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. وفريق المهام المعنى باستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لما قاما به من عمل هام. |
Presentación de informes sobre las medidas nacionales relativas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos | UN | الفرع ثالثاً: الإفادة عن التدابير الوطنية المتصلة باستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Esa distinción, basada en las reglas relativas a la utilización de las aguas de los ríos internacionales, de 1966, denominadas Reglas de Helsinki, ya no es válida y podría producir consecuencias nefastas para algunos países. | UN | وهذا التمييز المستمد من القواعد المتعلقة باستخدامات مياه اﻷنهار الدولية لعام ٦٦٩١، والمعروفة بقواعد هلسينكي، لم يعد صالحا وقد تكون له آثار ضارة على بعض البلدان. |
Las cuatro Partes que cuentan con exenciones de usos como agentes de procesos han presentado informes correspondientes a 2012 | UN | أبلغت جميع الأطراف الأربعة التي سُمح لها باستخدامات عوامل تصنيع فيما يتعلق بعام 2012 |
Jugando con el uso de números cardinales... | Open Subtitles | التلاعب باستخدامات الأرقام التسلسلية كـمرادفات للمصطلحات المستخدمة للتلميح لوظائف الجسد |
Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos | UN | الجدول ألف: قائمة باستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم |