"باستخدام نظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilizando el sistema
        
    • utilizando un sistema
        
    • mediante el sistema
        
    • mediante un sistema
        
    • utilización del sistema
        
    • con el sistema
        
    • usando el sistema
        
    • el uso del
        
    • con un sistema
        
    • en el sistema
        
    • utilice un sistema
        
    • utilizando el mecanismo
        
    • utilización de un sistema
        
    iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el sistema Integrado de Información de Gestión; UN `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el sistema Integrado de Información de Gestión; UN `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Para lograr mejor su propósito de proporcionar información apropiada sobre los candidatos para ocupar vacantes concretas, conviene construir la lista utilizando un sistema de gestión de bases de datos. UN ومن المستصوب أن تصمم القائمة باستخدام نظام لإدارة قواعد البيانات إذا كان لها أن تحقق بشكل أفضل أهدافها فيما يتعلق بتوفير المعلومات المناسبة للشواغر المحددة.
    Tramitación de comprobantes entre oficinas en la Sede mediante el sistema Integrado de Información de Gestión UN تجهيز المقر لقسائم الصرف الداخلية باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    A fin de lograr ese objetivo, el Gobierno tiene intención de legalizar la actividad de los extractores privados ( " garimpeiros " ), mediante un sistema de credenciales. UN ولتحقيق هذا الهدف، تزمع الحكومة إضفاء المشروعية على نشاط القائمين بالحفر، باستخدام نظام وثائق الترخيص.
    :: Aumento de la concienciación y confianza del personal en la utilización del sistema de gestión de archivos UN :: ازدياد إلمام الموظفين وثقتهم باستخدام نظام إدارة السجلات
    El agua puede aplicarse directamente a los arbustos utilizando el sistema de goteo. UN ويمكن أن توجه المياه مباشرة إلى الشجيرات باستخدام نظام الري بالتنقيط.
    El ACNUDH también tenía que asegurar la evaluación periódica del desempeño del personal utilizando el sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS). UN وتحتاج المفوضية أيضا إلى كفالة إجراء تقييم منتظم لأداء الموظفين باستخدام نظام تقييم الأداء.
    :: Elaboración de 500 mapas utilizando el sistema de Información Geográfica UN :: إنتاج 500 خريطة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية
    Elaboración de 500 mapas utilizando el sistema de Información Geográfica UN إنتاج 500 خريطة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية
    Producción de mapas para atender las necesidades de la misión utilizando el sistema de Información Geográfica UN إعداد خرائط لمتطلبات البعثة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية
    En 2003, la República Checa puso en marcha un proyecto para contratar a trabajadores extranjeros altamente cualificados utilizando un sistema de puntos. UN وفي سنة 2003، شرعت الجمهورية التشيكية في مشروع لتوظيف العمال الأجانب ذوي المهارات العالية باستخدام نظام للنقط.
    Mayor porcentaje de solicitudes de servicios presentadas de forma automatizada utilizando un sistema informático global UN زيادة في النسبة المئوية لطلبات الخدمة التي يجري تشغيلها آليا باستخدام نظام برامجيات عالمي
    En la actualidad la UNODC examina la viabilidad de actualizar el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca utilizando un sistema de información basado en Internet. UN ويسعى مكتب المخدرات والجريمة الآن إلى استكشاف إمكانية تحديث هذه الأداة باستخدام نظام معلومات قائم على شبكة الويب.
    Dichos documentos pueden verificarse en cualquier momento mediante el sistema computadorizado AMAS, al que ya se ha hecho referencia, y mediante otros recursos técnicos. UN وتخضع هذه الوثائق والأوراق جميعها للتحقق في كل الأوقات باستخدام نظام استخراج المعلومات المحوسب المشار إليه أعلاه، وأجهزة تقنية أخرى.
    Se pidió a los directores que reconocieran la labor y la entrega de los coordinadores y los especialistas de las distintas divisiones mediante el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وقد شُجع المديرون على تقدير عمل والتزام المنسقين والخبراء من كل شعبةٍ بمفردها باستخدام نظام تقييم الأداء.
    Ese índice proporcionaría un marco científico y amplio para combatir la discriminación racial mediante un sistema de indicadores. UN ومن شأن هذا المؤشر أن يكون بمثابة إطار علمي وشامل لمحاربة التمييز العنصري باستخدام نظام من المؤشرات.
    :: Aumento de la concienciación y confianza del personal en la utilización del sistema de gestión de archivos UN :: ازدياد إلمام الموظفين وثقتهم باستخدام نظام إدارة السجلات
    En la actualidad, el UNICEF examina modalidades operativas para la interfaz de la nómina de sueldos del IMIS con el sistema Financiero y Logístico (SFL). UN وتعكف اليونيسيف حالياً على استعراض الأشكال التنفيذية لربط كشوف الرواتب المعدة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع نظام الشؤون المالية والسوقيات.
    Producir estados financieros provisionales para 1998 usando el sistema de contabilidad integrada UN إصدار بيانات مالية مؤقتة لعام ١٩٩٨ باستخدام نظام محاسبي متكامل.
    Folletos, prospectos Guías para el usuario y manuales de formación sobre el uso del SIGADE. UN أدلة المستخدمين ودلائل التدريب المتعلقة باستخدام نظام رصد الديون والتحليل المالي.
    Esto define una neuroprótesis electroquímica personalizada que le permitirá la locomoción durante el entrenamiento con un sistema de apoyo recientemente diseñado. TED إن هذا سيحدد طعم عصبي كهربائي كيميائي مخصص يقوم بتمكين التحريك خلال التدريب باستخدام نظام داعم مصمم حديثاً.
    La verificación con Galileo había revelado también que la ubicación de varios artículos no estaba registrada correctamente en el sistema. UN وكشف التحقق باستخدام نظام غاليليو أيضا عن أن أماكن عدة لا تظهر في النظام على نحو صحيح.
    También debería examinarse la posibilidad de que la OGRH utilice un sistema para la gestión de las relaciones con los clientes. UN وينبغي بحث إمكانية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية باستخدام نظام لإدارة العلاقات مع العملاء.
    b) Misión en el escenario de operaciones y a distancia. Las principales funciones se llevan a cabo utilizando el mecanismo de recuperación y continuidad de las actividades para situaciones de desastre en una ubicación externa a la zona de la Misión en caso de evacuación o traslado temporal de la sede de la Misión a un lugar seguro. UN (ب) خارج الموقع وفي مسرح العمليات: تنفذ المهام الرئيسية باستخدام نظام الإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال في موقع خارج منطقة البعثة في حالة إخلاء مقر البعثة أو نقله مؤقتا إلى موقع آمن.
    Ámbitos que es necesario mejorar: eliminación de los atrasos en la Treaty Series de las Naciones Unidas mediante la utilización de un sistema de edición electrónica. UN المجالات التي تحتاج إلى تحسن: القضاء على التراكم المتأخر في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة باستخدام نظام النشر المكتبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more