iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el sistema Integrado de Información de Gestión; | UN | `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
iii) Verificación de unos 54.000 trámites realizados por departamentos y oficinas de la Sede utilizando el sistema Integrado de Información de Gestión; | UN | `٣` تدقيق ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ إجراء قامت اﻹدارات والمكاتب في المقر بتجهيزها باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Para lograr mejor su propósito de proporcionar información apropiada sobre los candidatos para ocupar vacantes concretas, conviene construir la lista utilizando un sistema de gestión de bases de datos. | UN | ومن المستصوب أن تصمم القائمة باستخدام نظام لإدارة قواعد البيانات إذا كان لها أن تحقق بشكل أفضل أهدافها فيما يتعلق بتوفير المعلومات المناسبة للشواغر المحددة. |
Tramitación de comprobantes entre oficinas en la Sede mediante el sistema Integrado de Información de Gestión | UN | تجهيز المقر لقسائم الصرف الداخلية باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
A fin de lograr ese objetivo, el Gobierno tiene intención de legalizar la actividad de los extractores privados ( " garimpeiros " ), mediante un sistema de credenciales. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تزمع الحكومة إضفاء المشروعية على نشاط القائمين بالحفر، باستخدام نظام وثائق الترخيص. |
:: Aumento de la concienciación y confianza del personal en la utilización del sistema de gestión de archivos | UN | :: ازدياد إلمام الموظفين وثقتهم باستخدام نظام إدارة السجلات |
El agua puede aplicarse directamente a los arbustos utilizando el sistema de goteo. | UN | ويمكن أن توجه المياه مباشرة إلى الشجيرات باستخدام نظام الري بالتنقيط. |
El ACNUDH también tenía que asegurar la evaluación periódica del desempeño del personal utilizando el sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS). | UN | وتحتاج المفوضية أيضا إلى كفالة إجراء تقييم منتظم لأداء الموظفين باستخدام نظام تقييم الأداء. |
:: Elaboración de 500 mapas utilizando el sistema de Información Geográfica | UN | :: إنتاج 500 خريطة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية |
Elaboración de 500 mapas utilizando el sistema de Información Geográfica | UN | إنتاج 500 خريطة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية |
Producción de mapas para atender las necesidades de la misión utilizando el sistema de Información Geográfica | UN | إعداد خرائط لمتطلبات البعثة باستخدام نظام المعلومات الجغرافية |
En 2003, la República Checa puso en marcha un proyecto para contratar a trabajadores extranjeros altamente cualificados utilizando un sistema de puntos. | UN | وفي سنة 2003، شرعت الجمهورية التشيكية في مشروع لتوظيف العمال الأجانب ذوي المهارات العالية باستخدام نظام للنقط. |
Mayor porcentaje de solicitudes de servicios presentadas de forma automatizada utilizando un sistema informático global | UN | زيادة في النسبة المئوية لطلبات الخدمة التي يجري تشغيلها آليا باستخدام نظام برامجيات عالمي |
En la actualidad la UNODC examina la viabilidad de actualizar el Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca utilizando un sistema de información basado en Internet. | UN | ويسعى مكتب المخدرات والجريمة الآن إلى استكشاف إمكانية تحديث هذه الأداة باستخدام نظام معلومات قائم على شبكة الويب. |
Dichos documentos pueden verificarse en cualquier momento mediante el sistema computadorizado AMAS, al que ya se ha hecho referencia, y mediante otros recursos técnicos. | UN | وتخضع هذه الوثائق والأوراق جميعها للتحقق في كل الأوقات باستخدام نظام استخراج المعلومات المحوسب المشار إليه أعلاه، وأجهزة تقنية أخرى. |
Se pidió a los directores que reconocieran la labor y la entrega de los coordinadores y los especialistas de las distintas divisiones mediante el sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | وقد شُجع المديرون على تقدير عمل والتزام المنسقين والخبراء من كل شعبةٍ بمفردها باستخدام نظام تقييم الأداء. |
Ese índice proporcionaría un marco científico y amplio para combatir la discriminación racial mediante un sistema de indicadores. | UN | ومن شأن هذا المؤشر أن يكون بمثابة إطار علمي وشامل لمحاربة التمييز العنصري باستخدام نظام من المؤشرات. |
:: Aumento de la concienciación y confianza del personal en la utilización del sistema de gestión de archivos | UN | :: ازدياد إلمام الموظفين وثقتهم باستخدام نظام إدارة السجلات |
En la actualidad, el UNICEF examina modalidades operativas para la interfaz de la nómina de sueldos del IMIS con el sistema Financiero y Logístico (SFL). | UN | وتعكف اليونيسيف حالياً على استعراض الأشكال التنفيذية لربط كشوف الرواتب المعدة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع نظام الشؤون المالية والسوقيات. |
Producir estados financieros provisionales para 1998 usando el sistema de contabilidad integrada | UN | إصدار بيانات مالية مؤقتة لعام ١٩٩٨ باستخدام نظام محاسبي متكامل. |
Folletos, prospectos Guías para el usuario y manuales de formación sobre el uso del SIGADE. | UN | أدلة المستخدمين ودلائل التدريب المتعلقة باستخدام نظام رصد الديون والتحليل المالي. |
Esto define una neuroprótesis electroquímica personalizada que le permitirá la locomoción durante el entrenamiento con un sistema de apoyo recientemente diseñado. | TED | إن هذا سيحدد طعم عصبي كهربائي كيميائي مخصص يقوم بتمكين التحريك خلال التدريب باستخدام نظام داعم مصمم حديثاً. |
La verificación con Galileo había revelado también que la ubicación de varios artículos no estaba registrada correctamente en el sistema. | UN | وكشف التحقق باستخدام نظام غاليليو أيضا عن أن أماكن عدة لا تظهر في النظام على نحو صحيح. |
También debería examinarse la posibilidad de que la OGRH utilice un sistema para la gestión de las relaciones con los clientes. | UN | وينبغي بحث إمكانية قيام مكتب إدارة الموارد البشرية باستخدام نظام لإدارة العلاقات مع العملاء. |
b) Misión en el escenario de operaciones y a distancia. Las principales funciones se llevan a cabo utilizando el mecanismo de recuperación y continuidad de las actividades para situaciones de desastre en una ubicación externa a la zona de la Misión en caso de evacuación o traslado temporal de la sede de la Misión a un lugar seguro. | UN | (ب) خارج الموقع وفي مسرح العمليات: تنفذ المهام الرئيسية باستخدام نظام الإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال في موقع خارج منطقة البعثة في حالة إخلاء مقر البعثة أو نقله مؤقتا إلى موقع آمن. |
Ámbitos que es necesario mejorar: eliminación de los atrasos en la Treaty Series de las Naciones Unidas mediante la utilización de un sistema de edición electrónica. | UN | المجالات التي تحتاج إلى تحسن: القضاء على التراكم المتأخر في مجموعة معاهدات الأمم المتحدة باستخدام نظام النشر المكتبي. |