Era necesario racionalizar la labor de reunir y divulgar conocimientos más sustantivos y exhaustivos sobre cuestiones relacionadas con la recuperación de activos. | UN | ولا بد من ترشيد الجهود الرامية إلى جمع وتعميم المزيد من المعارف الفنية والشاملة عن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات. |
En todo caso, era necesario asegurarse de que los gobiernos designaran a más coordinadores de la recuperación de activos. | UN | وأنه ينبغي، في جميع الأحوال، كفالة أن تعيّن الحكومات مزيداً من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات. |
Coordinadores de la recuperación de activos en el marco de la Convención | UN | جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات في إطار اتفاقية مكافحة الفساد |
Para complementar a esa capacitación, el Ministerio de Justicia creó un grupo de trabajo interinstitucional sobre recuperación de activos. | UN | وعلى سبيل متابعة الأنشطة التدريبية، أنشأت وزارة العدل فريقَ عملٍ مشتركاً بين المؤسسات معنياً باسترداد الموجودات. |
Establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos | UN | إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات |
Francia: proyecto de decisión sobre el establecimiento de un grupo intergubernamental de expertos sobre recuperación de activos | UN | فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني باسترداد الموجودات |
Nigeria: proyecto de decisión relativo al establecimiento de un grupo de trabajo sobre recuperación de activos | UN | نيجيريا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق عامل معني باسترداد الموجودات |
Francia y Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos | UN | فرنسا ونيجيريا: مشروع مقرّر منقّح بشأن إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات |
Consecuencias financieras del proyecto de resolución titulado " Establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos " * | UN | الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات " * |
La Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
Varios participantes describieron casos de recuperación de activos en sus países. | UN | وذكر عدة مشاركين حالات تتعلق باسترداد الموجودات في بلدانهم. |
Pakistán: proyecto de resolución sobre el establecimiento de un grupo consultivo de expertos sobre recuperación de activos | UN | باكستان: مشروع قرار بشأن إنشاء فريق خبراء استشاري معني باسترداد الموجودات |
Los servicios de apoyo para la recuperación de activos podrían prestar asesoramiento en las etapas iniciales de un caso de manera oficiosa y remitir a los solicitantes a contrapartes que podrían proporcionarles una asistencia más cabal. | UN | فمن الممكن لمكاتب المساعدة المعنية باسترداد الموجودات أن تسدي المشورة في المراحل الأولى من القضية بصورة غير رسمية ومن ثم تحيل الطالبين إلى نظرائهم الذين يمكنهم توفير المزيد من المساعدة. |
Se acogió con beneplácito la Iniciativa para la recuperación de activos robados por considerarse particularmente útil en ese ámbito. | UN | وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات. |
La Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
Asimismo, se pidió a todos los participantes que dieran información sobre los tres casos de recuperación de activos de dimensión internacional más importantes que se hubieran registrado en sus países. | UN | وطُلب من جميع المشاركين أيضا توفير معلومات عن أهم ثلاث قضايا متصلة باسترداد الموجودات في بلدانهم ولها بُعد دولي. |
En ese sentido, se expresó partidario de que el Grupo de trabajo sobre recuperación de activos continuara su labor. | UN | وأبدى تأييده في هذا الشأن لمواصلة مهمة الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات. |
Aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre la recuperación de activos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
de la Iniciativa para la recuperación de activos robados | UN | في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة |
29. La Iniciativa StAR se basa en un acuerdo oficial concertado en septiembre de 2007 por el Banco Mundial y la UNODC y tiene como finalidad promover y facilitar la restitución sistemática y oportuna de activos que sean producto de la corrupción y mejorar los resultados logrados a nivel mundial en cuanto a la restitución de activos robados. | UN | إلى المساعدة على استرداد الموجودات 29- تستند المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة (ستار) إلى اتفاق رسمي أُبرِم بين البنك الدولي والمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في أيلول/سبتمبر 2007. وتهدف المبادرة إلى تشجيع وتيسير إعادة الموجودات المتأتّية من الفساد بصورة منهجية وحسنة التوقيت وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة. |