"باستطاعتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • podría
        
    • Puedo
        
    • pueda
        
    • podía
        
    • poder
        
    • pude
        
    • pudiera
        
    • capaz
        
    • podido
        
    • pudiese
        
    Sabes, podría matarte por beber algo que no sea una Coca-Cola aquí. Open Subtitles تعلم أن باستطاعتي قتلك لشربك أي شيء غير الكولا هنا.
    podría hallarte entre un millón de violines si tocaras tan solo una nota... Open Subtitles باستطاعتي إيجادك بين مليون عازف كمان إن عزفت نغمة واحدة فقط.
    Yo Puedo, porque ese es el mundo en el que quiero vivir TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    Yo solo desearía poder hacer algo y no hay nada que pueda hacer y... Open Subtitles أنا أتمنى لو أنني أستطيع عمل شيئاً ولكن ليس هناك شئ باستطاعتي
    En el pueblo, no podía asomarme ni a la puerta de la calle. Open Subtitles في المكان الذي كنت فيه لم يكن باستطاعتي حتى اظهار اصبعي
    podría haber puesto las dos voces en diferentes ubicaciones espaciales, pude haber hecho una más fuerte. TED لقد كان باستطاعتي وضع الصوتين في مكانين مختلفين، وكنت أستطيع أيضا جعل أحدهما أعلى.
    ¿Y si te dijera que pudiera hacer que estuvieras "entero" otra vez? Open Subtitles ماذا اذا قلتُ لك أنّ باستطاعتي اعادتك لوضع السّابق ؟
    Ya no podría fingir que todo estaba normal. TED لم يكن باستطاعتي الاستمرار بالتظاهر وكأن كل شيء كان طبيعياً.
    Mire, no quiero profundizar en el tema porque aunque pudiera probarlo, no podría tocarlo. Open Subtitles لا أريد الدخول في الأمر كله لأنه حتى لو أثبت ذلك ليس باستطاعتي أن ألمسك
    Todavía Puedo sentir el ardor del cinturón en mi espalda y piernas. Open Subtitles لا زال باستطاعتي الشعور بلدغ الحزام على ظهري و قدمي
    Sabes, a veces paso el límite de velocidad a conciencia para ver si me Puedo librar de la multa ligando. Open Subtitles .. أتعلمين، أحياناً أقود سريعاً عن قصد حتى أرى إن كان باستطاعتي مغازلة الشرطيّ والتهرّب من المخالفة
    Cuando la arreglen, inspector Chan, tal vez pueda averiguar algo. Open Subtitles عند اصلاح الحاسبات،سيكون باستطاعتي ان استرجع لك تلك المعلومات.
    No hay nada que pueda hacer por ti. Open Subtitles ليس هناك شيء باستطاعتي فعله لك, أنت تعلم ذلك
    Sí. Nunca se me dijo que no podía ser fan de la serie. Open Subtitles أجل، فلم يخبرني أحد أنه ليس باستطاعتي أن أكون معحبة بالمسلسل
    Se breve, muy breve. Tu jefa dijo que podía dar un vistazo. Open Subtitles كن سريعاَ , سريعا جداً الرئيسة تقول باستطاعتي التحري قليلا
    Y el cirujano lo cogió con la mano y dijo "quiero poder cogerlo así o de esta otra manera"; TED فأمسكها الجراح وقال: حسنا، أريد ان يكون باستطاعتي أن أمسكها هكذا، أو هكذا
    Espero poder salir para estrecharles la mano... a cada uno de ustedes. Open Subtitles أتمنى لو كان باستطاعتي الوصول إليكم لأصافحكم بيدي كل واحد منكم
    pude haberla llamado prácticamente de cualquier forma. TED وقد كان باستطاعتي تسميته بما أريده.
    pude ver cómo mi arte literalmente entraba y salía de ella, así es como empecé a pintar en cuerpos humanos. TED كان باستطاعتي رؤية لوحتي تعبرها وهنا بدأت بالرسم على أجسام البشر.
    Pero en esa primera partida, no podía estar seguro de qué era capaz esta cosa. TED لكن عندما جلست في تلك المبارة الأولى، لم يكن باستطاعتي التأكد مما هو قادرعليه.
    He hecho lo que he podido, ahora tiene que pensar por sí mismos . Open Subtitles فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم
    ¿Y si yo pudiese cuadriplicar tus ingresos? Open Subtitles ما إذا كان باستطاعتي الرباعي دخلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more