"باستعراض التقدم المحرز" - Translation from Arabic to Spanish

    • examinar los progresos alcanzados
        
    • examen de los progresos realizados
        
    • examinó los progresos realizados
        
    • examinar los progresos realizados
        
    • examinar el progreso realizado
        
    • examinar el progreso alcanzado
        
    • examine los progresos realizados
        
    • examinarán los progresos alcanzados
        
    • examinarán los progresos realizados
        
    • examinen los progresos logrados
        
    • examinarán los progresos logrados
        
    • examen de los progresos alcanzados
        
    • examen de los adelantos realizados
        
    • examinará los progresos alcanzados
        
    • el examen de los avances realizados
        
    No esperábamos que en la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción no se pudiera llegar a elaborar un documento final. UN وكنا نتوقع ألا تصدر وثيقة ختامية عن المؤتمر المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    El Comité I del 56º período de sesiones de la Junta examinó los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción. UN وقام مجلس التجارة والتنمية في دورته السادسة والخمسين، وبواسطة لجنته الأولى للدورة، باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas de 2006 para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas de 2006 para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas de 2006 para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos Consulta oficiosa UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Comité Preparatorio de la conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    c) Llevar a cabo cada cinco años un examen de los progresos realizados en la aplicación del presente Llamamiento y el Plan de acción; UN (ج) القيام باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا النداء وخطة العمل كل خمس سنوات؛
    En su cuarta reunión, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico examinó los progresos realizados en la aplicación del plan de trabajo. UN وقام الاجتماع الرابع للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل هذه.
    Esta cumbre nos brinda la oportunidad de examinar los progresos realizados y reiterar nuestro compromiso para con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذه القمة تسمح لنا باستعراض التقدم المحرز وإعادة التأكيد على التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    58/313. Disposiciones organizativas de la reunión de alto nivel para examinar el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA UN 58/313 - الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Se prevé también que en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar el progreso alcanzado en la aplicación de Hábitat II (6 a 8 de junio de 2001) se aborden cuestiones relacionadas con un entorno propicio, habida cuenta de que forman parte del desarrollo de los asentamientos humanos. UN والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الموئل الثاني (6-8 حزيران/يونيه 2001) يتوقع لها أيضا أن تشمل المسائل المتعلقة بتهيئة البيئة المواتية لصلتها بتنمية المستوطنات البشرية.
    6. Pide al Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas que, en sus períodos de sesiones anuales en que se tratan las actividades de cooperación técnica, examine los progresos realizados en la aplicación de esta estrategia e informe a la Junta de Comercio y Desarrollo sobre el resultado de esos exámenes; UN 6 - يطلب إلى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية أن تقوم في أثناء دوراتها السنوية التي تتناول أنشطة التعاون التقني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجية، وأن تقدم تقارير عن حصيلة عمليات الاستعراض هذه إلى مجلس التجارة والتنمية؛
    Los gobiernos, los diferentes departamentos del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales examinarán los progresos alcanzados en la aplicación de los compromisos asumidos en la Declaración de Viena e informarán sobre ello a la Asamblea General. UN وستقوم الحكومات ومختلف قطاعات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التعهدات الواردة في إعلان فيينا وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة.
    En coordinación con otras iniciativas internacionales ya existentes o que se están preparando, se establecerá un plan de acción y los Estados signatarios de la Declaración examinarán los progresos realizados en 2008. UN وبالتنسيق مع مبادرات دولية أخرى قائمة بالفعل أو لا تزال قيد الإعداد، سيتم وضع خطة عمل، وستقوم الدول الموقعة على الإعلان باستعراض التقدم المحرز في هذا المجال في عام 2008.
    Se espera que en dicha reunión se examinen los progresos logrados en el proceso de paz y se evalúe la asistencia concreta necesaria para que el proceso continúe su marcha. UN ومن المتوقع أن يقوم الاجتماع باستعراض التقدم المحرز في عملية السلام، وتقدير المساعدة المحددة المطلوبة ﻹبقاء العملية في مسارها الصحيح.
    En ella se examinarán los progresos logrados en los programas de reconstrucción de Rwanda y se evaluará la necesidad de nuevos apoyos de la comunidad internacional. UN المؤتمر باستعراض التقدم المحرز في برنامج إعادة بناء رواندا وبتقييم مدى الحاجة الى دعم إضافي من المجتمع الدولي.
    47. A su debido tiempo se llevará a cabo un examen de los progresos alcanzados, las limitaciones identificadas y las enseñanzas extraídas. UN 47- وستتولى الجهات المختصة في الوقت المناسب القيام باستعراض التقدم المحرز والمعوقات القائمة والدروس المستفادة.
    Podría decirse que este período de 26 meses, que incluye el examen de los adelantos realizados en la aplicación del Programa de Hábitat por el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat y el primer Foro Urbano Mundial bienal ha sido el más importante de la historia de ONU-Hábitat . UN ولقد كانت فترة الـ 26 شهراً هذه والتي حدث بشأنها كثير من الآخذ والرد أهم فترة في تاريخ موئل الأمم المتحدة،(3) حيث قامت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة خلالها باستعراض التقدم المحرز مع استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل وكذلك ما تحقق أثناء العامين الأولين للمنتدى الحضري العالمي.
    Finalmente, en otoño, el Consejo de Seguridad examinará los progresos alcanzados desde la aprobación de la resolución 1325 (2000). UN وأخيرا سيقوم مجلس الأمن، في الخريف، باستعراض التقدم المحرز منذ اتخاذه القرار 1325 (2000).
    2. Toma nota de las decisiones 13/1 y 13/2 adoptadas en el 13º período de sesiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo sobre el examen de los avances realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y la estrategia de nuevas orientaciones con respecto a la CTPD; UN 2 - يحيط علما بالمقررين 13/1 و 13/2 المعتمدين في الدورة الثالثة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والمتعلقين باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more