"باستقلال كوسوفو" - Translation from Arabic to Spanish

    • la independencia de Kosovo
        
    • la autonomía de Kosovo
        
    Si bien apoyamos la autonomía del pueblo kosovar, consideramos que era prematuro reconocer la independencia de Kosovo en ese momento. UN فبينما دعمنا الحكم الذاتي لشعب كوسوفو، شعرنا بأنه من السابق لأوانه الاعتراف باستقلال كوسوفو في ذلك الحين.
    Estamos seguros de que el reconocimiento de la independencia de Kosovo por un número cada vez mayor de Estados Unidos cumple con el derecho internacional. UN ونحن على ثقة من أن الاعتراف باستقلال كوسوفو من جانب عدد متزايد من الأعضاء يتماشى مع القانون الدولي.
    Colombia no abriga duda alguna sobre el reconocimiento otorgado a la independencia de Kosovo. UN ولا يساور كولومبيا أي شك على الإطلاق حيال اعترافها باستقلال كوسوفو.
    Suiza ha decidido reconocer la independencia de Kosovo tras un cuidadoso examen de las cuestiones relativas al derecho internacional. UN وقررت سويسرا الاعتراف باستقلال كوسوفو بعد أن درست بعناية جميع المسائل ذات الصلة بالقانون الدولي.
    Durante todo el proceso y en un numerosas ocasiones, las dos partes reafirmaron sus posiciones, categórica y diametralmente opuestas: Belgrado pide la autonomía de Kosovo dentro de Serbia, en tanto que Pristina no aceptará nada que no sea la independencia. UN 2 - وطوال هذه العملية وفي مناسبات عدة، أكد كلا الطرفين مواقفهما المتعارضة كل التعارض بصورة قاطعة: فبلغراد تطالب باستقلال كوسوفو الذاتي داخل صربيا، في حين أن برشتينا لا تقبل أي حل دون الاستقلال.
    Al hacerlo, nos apartamos de la posición de algunos Estados que, como nosotros, habían reconocido la independencia de Kosovo. UN وبالقيام بذلك العمل، خالفنا موقف بعض الدول الأخرى التي اعترفت مثلنا باستقلال كوسوفو.
    Hasta la fecha, 42 Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido la independencia de Kosovo. UN وقد اعترف حتى الآن باستقلال كوسوفو 42 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Algunos serbokosovares aducen que una relación contractual con una entidad pública constituiría un reconocimiento implícito de la independencia de Kosovo. UN ويرى بعض صرب كوسوفو أن العلاقة التعاقدية مع أي كيان حكومي من شأنها أن تشكل اعترافاً ضمنياً باستقلال كوسوفو.
    Por otra parte, la paz y la estabilidad en los Balcanes se pueden lograrse con el reconocimiento de la independencia de Kosovo. UN وفي مقابل ذلك، يمكن تحقيق السلام والاستقرار في البلقان من خلال الاعتراف باستقلال كوسوفو.
    Por eso hemos afirmado que no podemos reconocer la independencia de Kosovo, que se ha declarado de manera unilateral, y que no la reconoceremos. UN ولهذا السبب ذكرنا أننا لا نستطيع أن نعترف ولن نعترف باستقلال كوسوفو المعلن من جانب واحد.
    Mencionó que Guyana, la República Unida de Tanzanía y el Yemen habían reconocido recientemente la independencia de Kosovo. UN وأشار إلى الاعتراف الأخير لكل من جمهورية تنزانيا المتحدة وغيانا واليمن باستقلال كوسوفو.
    Algunos miembros subrayaron que apreciaban el número cada vez mayor de países que habían reconocido la independencia de Kosovo, y exhortaron a otros Estados a hacer lo mismo. UN وأكد بعض الأعضاء تقديرهم للعدد المتزايد من البلدان التي اعترفت باستقلال كوسوفو وحثوا الدول الأخرى على القيام بذلك.
    Aun reconociendo que el estatuto de Kosovo seguía siendo una cuestión abierta, se propugnó el pronto reconocimiento de la independencia de Kosovo como medio para acelerar la democratización de la región y el desarrollo económico de Kosovo. UN وبالرغم من الاعتراف بأن مركز كوسوفو مسألة لم تحسم بعد، جرت المناداة بالاعتراف المبكر باستقلال كوسوفو بوصفه وسيلة للتعجيل بتحقيق الديمقراطية في المنطقة والتنمية الاقتصادية في كوسوفو.
    Sin embargo, ¿cómo lo vamos a hacer cuando diariamente, esas instituciones proponen la independencia como solución? Tenemos que preguntarnos por qué los serbios irían a incorporarse a instituciones comprometidas con la independencia de Kosovo y Metohija. UN ولكن كيف نفعل ذلك عندما تقترح تلك المؤسسات، بصورة يومية، الاستقلال باعتباره حلا؟ وينبغي أن نسأل أنفسنا لماذا يدخل الصرب في مؤسسات ملتزمة باستقلال كوسوفو وميتوهيا.
    El Reino Unido ha reconocido la independencia de Kosovo y considera que la realidad pragmática de las circunstancias justifica un reconocimiento más amplio de esta condición. UN فقد اعترفت المملكة المتحدة باستقلال كوسوفو وتعتبر أن الحقيقة الواقعية للظروف والملابسات تبرر اعترافا أوسع نطاقا بهذا الوضع.
    Panamá estima oportuno señalar que el apoyo al proyecto de resolución bajo consideración de este foro no afecta ni predispone la decisión política de Panamá que habrá de tomar oportunamente sobre el reconocimiento o no de la independencia de Kosovo. UN وإذ نؤيد مشروع القرار قيد النظر، أود في نفس الوقت التوضيح بأن تأييدنا لا يؤثر ولا يحدد مسبقا القرار السياسي الذي قد تتخذه بنما أو لا تتخذه للاعتراف باستقلال كوسوفو.
    El Presidente Tadić señaló que la declaración unilateral de independencia de la provincia serbia de Kosovo era ilegal, además de una violación de la integridad territorial de su país, y que Serbia no reconocería nunca la independencia de Kosovo. UN وذكر الرئيس تاديتش أن إعلان إقليم كوسوفو الصربي الاستقلال من جانب واحد غير قانوني ويشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لبلده، وأن صربيا لن تعترف أبدا باستقلال كوسوفو.
    De hecho, el Presidente de Rusia, Vladimir Putin, declaró que su país había elaborado planes de acción como respuesta real a la decisión de reconocer la independencia de Kosovo. UN وفي الواقع، أعلن الرئيس الروسي فلاديمير بوتين أن روسيا قد وضعت خطط عمل يجب أن تمثل الرد الفعلي على قرار الاعتراف باستقلال كوسوفو.
    Por consiguiente, la Opinión consultiva sólo podrá ser usada como argumento en el debate político en curso entre los partidarios de reconocer la independencia de Kosovo y los que están en contra de ese reconocimiento. UN وعليه، فلا يمكن استخدام الفتوى إلا بوصفها دفعا من الدفوع في إطار المناقشة السياسية الجارية بين مؤيدي الاعتراف باستقلال كوسوفو وبين معارضي هذا الاستقلال.
    Más adelante, el Gobierno de la Federación de Rusia " respondió " al reconocimiento por Occidente de la independencia de Kosovo con el intento de separar definitivamente a Georgia de sus territorios ocupados. UN وفيما بعد، " استجابت " الحكومة الروسية لاعتراف الغرب باستقلال كوسوفو بمحاولة فصل جورجيا نهائيا عن أراضيها المحتلة.
    El Enviado Especial informó de que " [d]urante todo el proceso y en numerosas ocasiones, las dos partes reafirmaron sus posiciones, categórica y diametralmente opuestas: Belgrado pide la autonomía de Kosovo dentro de Serbia, en tanto que Pristina no aceptará nada que no sea la independencia " . UN وذكر المبعوث الخاص في تقريره أن " طوال هذه العملية وفي مناسبات عدة، أكد كلا الطرفين مواقفهما المتعارضة كل التعارض بصورة قاطعة: فبلغراد تطالب باستقلال كوسوفو الذاتي داخل صربيا، في حين أن برشتينا لا تقبل أي حل دون الاستقلال " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more